University of Virginia, Etext Center, Japanese Haiku Topical Dictionary
Japanese Text Initiative homepage
Haiku Topical Dictionary homepage Brief Entries Full Entries Full Entries Search Haiku Texts Acknowledgements Help using Haiku Dictionary

Brief Entries

春【はる】:時候 【じこう】
haru: jikō, Spring: The Season

旧正月 【きゅうしょうがつ】 kyūshōgatsu, (きうしやうぐわつ), Lunar New Year [="Chinese New Year"] (early spring).
旧正 【きゅうしょう】 kyūshō, Lunar New Year
寒明 【かんあけ】 kan'ake, the cold breaks (early spring).
寒明ける 【かんあける】 kan akeru, the cold breaks
寒の明 【かんのあけ】 kan no ake, a break in the cold
立春 【りっしゅん】 risshun, beginning of spring [one of the 24 Seasonal Essences (fortnightly periods); about 4 Feb] (early spring).
春立つ 【はるたつ】 haru tatsu, spring begins
春来る 【はるくる】 haru kuru, spring comes
冴返る 【さえかえる】 sae-kaeru, (さえかへる), cold returns / (it is) cold and clear (early spring).
余寒 【よかん】 yokan, remaining cold (early spring).
残る寒さ 【のこるさむさ】 nokoru samusa, lingering cold
春めく 【はるめく】 haru meku, signs of spring / it looks like spring (early spring).
如月 【きさらぎ】 衣更着kisaragi, Second (lunar) Month [means something like "Regeneration Month", roughly equivalent to Gregorian March] (mid spring).
啓蟄 【けいちつ】 keichitsu, insects appear / insects astir / bugs come out [literally, "end of insect hibernation", one of the 24 Seasonal Essences, about 5 March] (mid spring).
彼岸 【ひがん】 higan, Higan / equinoctial week [literally, "that shore"--i.e., of Buddhist paradise; the week of which the (spring) equinox is the center; see 秋彼岸 akihigan] (mid spring).
弥生 【やよい】 yayoi, (やよひ), Third (Lunar) Month [literally, "Increasing Growth"; approximately April] (late spring).
春日 【はるひ】 haruhi, a day in spring / spring day / spring sun [either or both meanings simultaneously, depending on context] (all spring).
春の日 【はるのひ】 haru no hi, spring day / spring sun
春日 【しゅんじつ】 shunjitsu, spring day / spring sun
春日影 【はるひかげ】 haru hikage, spring sunlight/sunshine
春暁 【しゅんぎょう】 shungyō, (しゅんげう), spring dawn (all spring).
春の暁 【はるのあかつき】 haru no akatsuki, spring dawn
春の曙 【はるのあけぼの】 haru no akebono, spring daybreak
春の宵 【はるのよい】 haru no yoi, (はるのよひ), an evening in spring (all spring).
春宵 【しゅんしょう】 shunshō, spring evening
宵の春 【よいのはる】 yoi no haru, (this) evening's spring
麗か 【うららか】 uraraka, bright (and clear) / splendid [of weather] (all spring).
【うらら】 urara, bright (and clear) / splendid
長閑 【のどか】 nodoka, calm/tranquil/serene [of weather] (all spring).
【のどけし】 nodokeshi, calm/tranquil/serene
日永 【ひなが】 hinaga, day(s) lengthening (all spring).
永き日 【ながきひ】 nagaki hi, long day(s)
花冷え 【はなびえ】 hanabie, (cherry) blossom chill [chilly late spring weather] (late spring).
蛙の目借時 【かわずのめかりどき】 kawazu no me karidoki, (かはづのめかりどき), time when frogs borrow (human) eyes [an old saying for the drowsiness of late spring] (late spring).
目借時 【めかりどき】 me karidoki, time of borrowed eyes
八十八夜 【はちじゅうはちや】 hachi-jū-hachi-ya, (はちじふはちや), eighty-eighth night [from risshun 立春【りっしゅん】, i.e., the end of spring] (late spring).
暮の春 【くれのはる】 kure no haru, the end of spring (late spring).
暮春 【ぼしゅん】 boshun, spring's end
春暮るる 【はるくるる】 haru kururu, spring ends / spring comes to a close.
春の果 【はるのはて】 haru no hate, the end of spring
春惜しむ 【はるおしむ】 haru oshimu, (はるをしむ), (to) lament spring [that is, spring's passing] (late spring).
惜春 【せきしゅん】 sekishun, lamenting spring
Japanese Text Initiative
Electronic Text Center | University of Virginia Library
PO Box 400148 | Charlottesville VA 22904-4148
434.924.3230 | fax: 434.924.1431
Etext Home | Library Home | Search the Library Web
Maintained by:
Last Modified: 09-01-2015
© 2002 The Rector and Visitors of the University of Virginia
University of Virginia Library Electronic Text Center Japanese Text Initiative Japanese Haiku: A Topical Dictionary