University of Virginia, Etext Center, Japanese Haiku Topical Dictionary
Japanese Text Initiative homepage
Haiku Topical Dictionary homepage Brief Entries Full Entries Full Entries Search Haiku Texts Acknowledgements Help using Haiku Dictionary

Brief Entries

夏【なつ】:植物 【しょくぶつ】
natsu: shokubutsu, Summer: Plants

余花 【よか】 yoka, (よくわ), lingering (cherry) blossoms (early summer).
葉桜 【はざくら】 葉櫻hazakura, leafy cherry (tree/trees) (early summer).
牡丹 【ぼたん】 botan, tree peony [Paeonia suffruticosa; see also 芍薬【しゃくやく】 shakuyaku, peony] (early summer).
牡丹 【ぼうたん】 bōtan, tree peony
白牡丹 【はくぼたん】 hakubotan, white tree peony
緋牡丹 【ひぼたん】 hibotan, scarlet tree peony
牡丹園 【ぼたんえん】 botan en, tree tree peony garden
紫陽花 【あじさい】 ajisai, (あぢさゐ), hydrangea (blossoms) [Hydrangea macrophylla] (mid summer).
七変化 【しちへんげ】 shichi henge, seven goblins [figurative for hydrangea]
四葩 【よひら】 yohira, four-petal / hydrangea
手毬花 【てまりばな】 temaribana, Japanese snowball [literally "hand-ball blossom(s)"; Viburnum plicatum]
百日紅 【ひゃくじっこう】 hyakujikkō, crape myrtle / pride of India [also spelled "crepe myrtle"; Lagerstroemia indica] (late summer).
百日紅 【さるすべり】 sarusuberi, crape myrtle
梔子の花 【くちなしのはな】 kuchinashi no hana, gardenia / Cape jasmine [Gardenia jasminoides] (mid summer).
夾竹桃 【きょうちくとう】 kyōchikutō, (けふちくたう), oleander / rose-bay [Nerium indicum, known for vanilla-scented flowers] (mid summer).
蜜柑の花 【みかんのはな】 mikan no hana, mikan blossom(s) / mandarin orange blossom(s) (early summer).
花蜜柑 【はなみかん】 hanamikan, mikan blossom(s) / flowering mikan
栗の花 【くりのはな】 kuri no hana, chestnut blossoms [Castanea crenata] (mid summer).
青梅 【あおうめ】 aoume, green plum [the fruit] (mid summer).
梅の実 【うめのみ】 ume no mi, fruit of the plum
実梅 【みうめ】 miume, plum fruit
【さくらんぼ】 sakuranbo, cherries/cherry (mid summer).
桜桃の実 【おうとうのみ】 ōtō no mi, fruit of the cherry
桜桃 【おうとう】 ōtō, cherries/cherry
【ゆすらうめ】 yusuraume, mountain cherry / Nanking cherry [the fruit of Prunus tomentosa] (mid summer).
英桃 【ゆすらうめ】 yusuraume, mountain cherry
山桜桃 【ゆすら】 yusura, mountain cherry
枇杷 【びわ】 biwa, (びは), loquat [the fruit of Eriobotrya japonica] (mid summer).
若葉 【わかば】 wakaba, young leaves/ new leaves / fresh verdure (early summer).
山若葉 【やまわかば】 yama wakaba, young leaves in the mountains
里若葉 【さとわかば】 sato wakaba, young leaves in the village [connotes young leaves at one's home town]
谷若葉 【たにわかば】 tani wakaba, young leaves in the valley
庭若葉 【にわわかば】 niwa wakaba, young leaves in the garden
若葉雨 【わかばあめ】 wakaba ame, rain in the young leaves / rain at the time of young leaves
若葉風 【わかばかぜ】 wakaba kaze, wind in the young leaves
万緑 【ばんりょく】 banryoku, myriad green leaves [literally "myriad green"] (all summer).
緑陰 【りょくいん】 ryokuin, green shade (all summer).
柿若葉 【かきわかば】 kakiwakaba, young/new persimmon leaves (early summer).
病葉 【わくらば】 wakuraba, weak/sickly/pale leaves [losing the colors of their prime] (late summer).
卯の花 【うのはな】 u-no-hana, deutzia flowers [Deutzia crenata] (early summer).
卯木の花 【うつぎのはな】 utsugi-no-hana, deutzia flowers
野茨 【のいばら】 noibara, wild rose(s) [Rosa multiflora] (early summer).
茨の花 【いばらのはな】 ibara no hana, wild rose blossoms
花うばら 【はなうばら】 hanaubara, wild rose blossom(s) / flowering wild roses
桐の花 【きりのはな】 kiri no hana, paulownia blossoms [Paulownia tomentosa] (early summer).
朴の花 【ほおのはな】 hō no hana, (ほほのはな), magnolia blossom(s) [Magnolia hypoleuca] (early summer).
椎の花 【しいのはな】 shii no hana, (しひのはな), pasania blossoms [Castanopsis cuspidata, a hardwood tree related to the oaks] (mid summer).
合歓の花 【ねむのはな】 nemu no hana, silk-tree blossoms [Albizia julibrissin; sometimes called "mimosa"--a name actually belonging to a related genus] (late summer).
【ねぶのはな】 nebu no hana, silk-tree blossoms
花合歓 【はなねむ】 hananemu, blossoming silk tree
玫瑰(浜茄子) 【はまなす】 hama-nasu, rugosa rose / saltspray rose [Rosa rugosa] (late summer).
浜梨 【はまなし】 hamanashi, rugosa rose
桑の実 【くわのみ】 kuwa no mi, (くはのみ), mulberries (mid summer).
桑苺 【くわいちご】 kuwaichigo, mulberries
竹落葉 【たけおちば】 take-ochiba, fallen bamboo leaves (early summer).
燕子花 【かきつばた】 kakitsubata, blue flag [Iris laevigata] (mid summer).
杜若 【かきつばた】 kakitsubata, blue flag
花菖蒲 【はなしょうぶ】 hanashōbu, iris / blue flag / white flag [Iris ensata] (mid summer).
芍薬 【しゃくやく】 shakuyaku, peony [Paeonia lactiflora] (early summer).
向日葵 【ひまわり】 himawari, (ひまはり), sunflower [Helianthus annuus] (late summer).
日車 【ひぐるま】 higuruma, sunflower
日輪草 【にちりんそう】 nichirinsō, sunflower
葵 【あおい】 aoi, (あおひ), hollyhock / althea [Alcea rosea; not to be confused with 木槿【むくげ】 mukuge, rose of Sharon / shrub althea, Hybiscus syriacus], and autumn kidai (mid summer).
罌粟の花 【けしのはな】 keshi no hana, poppy/poppies [Papaver somniferum, typically red or white blossoms] (early summer).
芥子の花 【けしのはな】 keshi no hana, poppy/poppies
撫子 【なでしこ】 nadeshiko, fringed pinks [Dianthus superbus] (late summer).
常夏 【とこなつ】 tokonatsu, endless summer [literal]
{B00}To include in entry on this one: In most of Japan, this flower begins blooming in July, and therefore it is included in summer in most modern saijiki. However, it blooms well into autumn, and is one among 秋の七草 【ななくさ】 aki no nana kusa, the seven autumn flowers; therefore some authorities place it in autumn
睡蓮 【すいれん】 suiren, (すゐれん), water lily/lilies [white-flowered; Nymphaea species; see also 河骨【こうほね】 kōhone] (late summer).
未草 【ひつじぐさ】 hitsujigusa, water lily/lilies [literally "sheep plant" because its flowers open during the "hour of the sheep"--1-3 p.m.]
百合の花 【ゆりのはな】 yuri no hana, lily flower(s) / lilies [Lilium species] (late summer).
百合 【ゆり】 yuri, lily/lilies
白百合 【しらゆり】 shirayuri, white lily/lilies
山百合 【やまゆり】 yama-yuri, golden-rayed lily/lilies [literally "mountain lily"; L. auratum]
姫百合 【ひめゆり】 hime-yuri, star lily/lilies [literally "princess lily" L. concolor]
笹百合 【ささゆり】 sasa-yuri, Japanese/bamboo lily/lilies [L. japonicum]
鬼百合 【おにゆり】 oni-yuri, tiger lily/lilies [literally "demon lily"; L. lancifolium]
透百合 【すかしゆり】 sukashi-yuri, translucent lily/lilies [literal; L. maculatum]
車百合 【くるまゆり】 kuruma-yuri, wheel lily/lilies [literal; L. medeoloides]
松葉牡丹 【まつばぼたん】 matsubabotan, portulaca / rose moss [literally "pine-needle peony"; Portulaca grandiflora] (late summer).
日照草 【ひでりぐさ】 hiderigusa, sun plant [another name for portulaca in both Japanese and English]
爪切草 【つめきりぐさ】 tsumekirigusa, portulaca [literally "nail-cutting plant"]
百日草 【ひゃくにちそう】 hyakunichisō, (ひやくにちさう), zinnia [literally "hundred-day flower"; Zinnia species] (late summer).
苺 【いちご】 ichigo, strawberries [the commercial variety] (early summer).
瓜の花 【うりのはな】 uri no hana, melon flower(s) (early summer).
夕顔 【ゆうがお】 yūgao, (ゆふがほ), moon flower(s) [literally "evening face(s)"; name of a chapter in the Tale of Genji] (late summer).
蕗 【ふき】 fuki, butterbur [Petasites japonica] (early summer).
蕗の葉 【ふきのは】 fuki no ha, butterbur leaves/leaf
蕗畑 【ふきばたけ】 fukibatake, butterbur field
伽羅蕗 【きゃらぶき】 kyarabuki, aloes-wood butterbur [figurative; a dish of butterbur leaves boiled in soy sauce]
茄子 【なす】 nasu, eggplant / aubergine [Solanum species] (late summer).
【なすび】 nasubi, eggplant / aubergine
紫蘇 【しそ】 shiso, beefsteak plant / perilla [noted for its foliage; Perilla frutescens] (late summer).
青紫蘇 【あおしそ】 aoshiso, green beefsteak plant / green perilla
麦 【むぎ】 mugi, barley (early summer).
麦の穂 【むぎのほ】 mugi no ho, barley in ear
穂麦 【ほむぎ】 homugi, barley ear
夏草 【なつくさ】 natsu kusa, (なつぐさ), summer grass(es) (and wildflowers) [note that the Japanese is not restricted to grasses, though usually translated as if it were] (all summer).
草いきれ 【くさいきれ】 kusa ikire, rank grass [includes other plants] (late summer).
青芒 【あおすすき】 aosusuki, (あをすすき), green pampas grass [Miscanthus species, usually M. sinensis] (all summer).
芒茂る 【すすきしげる】 susuki shigeru, pampas grass is luxuriant
青萱 【あおがや】 aogaya, green sedge [Cyperus species]
萱茂る 【かやしげる】 kaya shigeru, sedge is luxuriant
青蘆(青葦) 【あおあし】 aoashi, green reeds/rushes [Phragmites species]
鈴蘭 【すずらん】 suzuran, lily of the valley [literally "bell lily"; Convallaria kesskei] (early summer).
君影草 【きみかげそう】 lily of the valley kimikagesomacr;, [literally "your-shadow plant"]
十薬 【じゅうやく】 jūyaku(じふやく), dokudami flower(s) [small, white flowers of a Chinese medicinal herb, Houttuynia cordata]
【どくだみ】 dokudami, dokudami
どくだみの花 【どくだみの花】 dokudami no hana, dokudami flower(s)
昼顔 【ひるがお】 hirugao, (ひるがほ), bindweed [pale lavender-pink flowers; literally, "midday-face"; Calystegia japonica, sometimes called "wild morning-glory"] (mid summer).
浜昼顔 【はまひるがお】 hama hirugao, beach bindweed [pale pink flowers; C. soldanella]
月見草 【つきみそう】 tsukimisō, (つきみさう), evening primrose [literally "moon-viewing plant"; Oenothera tetraptera] (late summer).
待宵草 【まつよいぐさ】 matsuyoigusa, fragrant evening primrose [literally "waiting-night plant"; see 待宵【まつよい】 matsuyoi in autumn; Oenothera odorata]
大待宵草 【おおまつよいぐさ】 ōmatsuyoigusa, large evening primrose [literal]
荒地待宵草 【あれちまつよいぐさ】 arechi-matsuyoigusa, wasteland evening primrose [literal]
小待宵草 【こまつよいぐさ】 komatsuyoigusa, small evening primrose [literal]
水芭蕉 【みずばしょう】 mizu-bashō, (みずばせう), (Japanese) skunk cabbage [features upright, white spathe; Lysichiton camtschatcense] (mid summer).
河骨 【こうほね】 kōhone, (かうほね), water lily/lilies / spatterdock [literally "river bones", but found in ponds and lakes as well; yellow-flowered; Nuphar species] (mid summer).
川骨 【かわほね】 kawahone, water lily/lilies / spatterdock
蒲 【がま】 gama, cattails / bulrushes [American "cattail" = British "bulrush", Typha latifolia; see next kidai] (all summer).
御簾草 【みすぐさ】 misugusa, cattails
蒲の花 【がまのはな】 gama no hana, cattails [literally "cattail flowers"] (late summer).
浜木綿 【はまゆう】 hamayū, (はまゆふ), white spider lily / crinum / poison lily / poison bulb [literally "beach cotton", Crinum asiaticum var. Japonicum] (late summer).
浜万年青 【はまおもと】 hama-omoto, white spider-lily [literally "beach lily-of-China", referring to a similarity of appearance to Rohdea japonica]
十薬 【じゅうやく】 jūyaku, (じふやく), dokudami flower(s) [small, white flowers of a Chinese medicinal herb, Houttuynia cordata] (mid summer).
【どくだみ】 dokudami, dokudami
どくだみの花 【どくだみの花】 dokudami no hana, dokudami flower(s)
鷺草 【さぎそう】 sagi-sō, (さぎさう), heron plant / egret plant [literal; white-flowering member of the orchid family, Habenaria radiata or Orchis r.] (late summer).
螢袋 【ほたるぶくろ】 hotarubukuro, bellflowers [pale lavender flowers; literally, "firefly bag"; Campanula punctata, closely related to those below] (mid summer).
釣鐘草 【つりがねそう】 tsuriganesō, dotted bellflowers / lady-bells [similar to above; literally "snare-bell plant"; Adenophora triphylla var. japonica, most common Japanese name: 釣鐘人参【つりがねにんじん】tsurigane-ninjin, "snare-bell carrot/ginseng"]
提灯花 【ちょうちんばな】 chōchinbana, bellflowers [the same; literally "paper-lantern flower"; as all above, this name may be applied to any lavendar-pink bellflowers]
風鈴草 【ふうりんそう】 fūrinsō, Canterbury bells [blue-violet flowers; literally "wind-chime flowers"; Campanula medium]
【カンパニュラ】 kanpanyura, bellflowers
蛇苺 【へびいちご】 hebi-ichigo, wild strawberries [the fruit; literally "snake strawberries"; Duchesnea species] (early summer).
藻の花 【ものはな】 mo no hana, waterweed flowers (mid summer).
花藻 【はなも】 hanamo, waterweed flowers / flowering waterweed
萍 【うきくさ】 ukikusa, duckweed [family Lemnaceae] (all summer).
黴 【かび】 kabi, mold/mildew (mid summer).
黴の宿 【かびのやど】 kabi no yado, mildewed inn/lodging
黴の香 【かびのか】 kabi no ka, scent of mildew
Japanese Text Initiative
Electronic Text Center | University of Virginia Library
PO Box 400148 | Charlottesville VA 22904-4148
434.924.3230 | fax: 434.924.1431
Etext Home | Library Home | Search the Library Web
Maintained by: si5j@virginia.edu
Last Modified: 09-01-2015
© 2002 The Rector and Visitors of the University of Virginia
University of Virginia Library Electronic Text Center Japanese Text Initiative Japanese Haiku: A Topical Dictionary