Title: Natsu matsuri naniwa kagami
Author: Namiki, Sosuke, Shoraku Miyoshi, and Takeda Koizumo
Creation of machine-readable version: Atsuko Nakamoto, University of Virginia Electronic Text Center
Conversion to TEI.2-conformant markup: Sachiko Iwabuchi, University of Virginia Electronic Text Center
URL: http://etext.lib.virginia.edu/japanese
Note: The copy-text is reproduced without change; errors in the copy-text arenot emended in this e-text. Kanji in the copy-text that are unavailable inthe JIS code table are (1) replaced with images, or (2) replaced by modernversions of the kanji or hiragana, in which case the modern kanji andhiragana are displayed in green.
©2000 by the Rector and Visitors of the University of Virginia

About the original source:
Title: Gidayu kyogen sewamonoshu
Title: Nihon gikyoku zenshu, vol. 29
Author: Sosuke Namiki, Shoraku Miyoshi, and Takeda Koizumo
Publisher: Tokyo: Shun'yodo, 1930



團七九郎兵衞

釣船三婦

一寸徳兵衞

夏祭浪花鑑







夏祭浪花鑑
序幕 住吉鳥居先の場

  1. 役名==團七九郎兵衞。


  2. 一寸徳兵衞。


  3. 釣船の三婦。


  4. 役人、堤藤内。


  5. 玉島磯之丞。


  6. こつぱの權。


  7. なまの八。


  8. 大鳥佐賀右衞門。


  9. 團七女房お梶。


  10. 忰市松。


  11. 遊女、琴浦。


本舞臺、少し上手へ寄せて、誂らへの髮結ひ床。上の方石の鳥居、同じく駒寄せ、石垣、石燈籠、床に續いて下の方草土手、これへ松の並木、下の方に葭簀張りの居酒屋、模樣物の掛暖簾の入り口、よき處に紅葉の立ち木、同じく若葉の吊り枝、すべて住吉濱邊、明神鳥居先の模樣。爰に町人仕出しの中へ、役者、力紙附きし朝比奈のかつら、浴衣形。醫者坊主かつらにて、役者を引附けて居るを髮結ひ取支へ居る。外の仕出し、思ひ/\の拵らへにて留めて居る。辻打ちにて幕明く。


役者

この醫者坊めが、おれに恥をかゝせやアがつたな。



醫者

ヤイ/\、この赤村へ、 へた藏めが恥をかゝせたもよく出來た。おのれが癲を起すたんびに、服ませてやツた氣附け藥の代ばかりも、いくら溜つて居ると思ふ。その藥代の催促をすれば、ふて勝手を吐かしやアがる。料簡がならぬぞ/\。



[ト書]

(ト立ちかゝるを、町人皆々留めて)



町皆

マア/\、待ちなさい/\。



役者

コレ/\、お前方は、打ツちやつて置きなさい。藥代の掛取りに廻る醫者が、どこの國にあるものか。この竹の子坊主め。



醫者

ナニ、竹の子坊主だ、この盗人朝比奈め。



役者

盗人とはなんの事だ。



醫者

その いけ口を、どうするか。



[ト書]

ト町人皆々留めるを拂ひ退け、役者の横ツぽをくらはせる。



役者

アイタ、うぬ、ぶつたな/\。痛え/\。目玉が飛び出たぞ/\。



髮結

コレサ/\、マア/\お前も、お腹も立たうが、お醫者樣とあれば、人を助ける長袖の事ぢやアござりませぬか。



[ト書]

トよろしく留める。



町皆

マア/\、御料簡なされませ。



醫者

なんの長袖どころか、もう斯うなつては、筒ツぽでも半纏でも、藥禮を取らにやアならねえ。



役者

骨が舍利になるとても、藥代はやらねえぞ/\、



醫者

取らねえで置くものか、



[ト書]

ト兩人爭ひながら、辻打ち早めて、上の方へ、掴みひながら鳥居の内へ入る。



町皆

こいつア、大笑ひだ。



[ト書]

ト右の鳴り物にて、仕出し皆々上下へ入る。髮結ひは床の中へ入る。と誂らへの出の鳴物になり、花道より、釣船の三婦、好みの着附け、尻ばしをり、石割り雪駄、珠數を爪ぐりながら先に立ち、この後より團七女房お梶、好みの着附け後ろ帶、忰市松の手を引き出て來り、三婦花道にて、市松へこなしあつて。



三婦

ヤア/\、小びつちよめが、冗談歩き、附き合うて來たかして、思ひの外早かつたわえ。



かぢ

ほんに、さうござんすなア。コレ坊や、サア、おとなしく歩きませうぞ。アレ/\、向うが住吉樣の鳥居先。



三婦

アレ、あの鳥居を潜つて、それから行くと、反橋があるぞ。



かぢ

今少しぢや、あんよしやよ。



市松

アイ/\。



[ト書]

ト右の唄にて、舞臺へ來り、



三婦

アヽ、おとなしい/\。



かぢ

サア、爰まで來たれば、ちよつと爰で休みませう休みませう。三婦さんも休みなさんせえ。



[ト書]

トこれにて床几を見て、



三婦

オヽサ、幸ひのこの床几、ちよつと腰を休めようかい。



[ト書]

トこなしあつて床几へかける。右の合ひ方。辻打ちの鳴り物をあしらひ、市松へこなしあつて。



[三婦]

さて坊主は、よう歩いたの。大方天下茶屋邊りで、慥かにだらけやうと思うて、二十五文が駕籠、相乘りで振舞ふ處を、三文の地黄煎餅でまじなうた。サア/\、ぽんちも爰へ休め/\。



[ト書]

トお梶も市松も、よろしく床几へ掛ける事あつて



[三婦]

昨日、こなたが戻つて、團七が牢から出ると聞いたゆゑ、おれはモウ嬉しうて、夜がな寢られず、夜の明けるまで、待ち兼ねた。



かぢ

そりやモウ、お前の云ふ通り、わたしも昨日お役所へ出るまでは、もしも命にも及ぶやうな、お裁許になりはせまいかと、大抵や大方案じたではないが、案じるよりは産むが安いと、今日はお許しが出ると聞いた時のその嬉しさは、どのやうだと思ひなさんす。これと云ふも三婦さん始め、御近所の衆の勢力でござんせう。有り難うござんすわいなア。



三婦

オヽ、定めし嬉しからう/\。ロレ坊よ、追ツつけ父に逢はしてやるぞ。嬉しいか。嬉しいか。



市松

アイ、父樣に逢ふのは嬉しい/\。



三婦

オヽ、さうであらう/\。イヤ、シタガ、もつと隙が入らう。祝うて明神樣へ、お禮がてら連れて參らつしやれい。



かぢ

ほんに、ちよつとお禮參りして、來ませうわいなア。



三婦

おれは間違ひの無いやうに、爰に待つて居ようワ。



[ト書]

トお梶、市松を連れて立ちかけ、こなしあつて。



かぢ

それに附けても三婦さんは、こちの團七どのと念頃な仲ぢやとて、いかい世話でござんすなア。



三婦

ナンノイナウ。併し云ふぢやなけれども、一體はこなたの親仁、三河屋の義平次が來てやらにやならぬ筈を、今日は又なぜ來ぬの。



かぢ

サイナア、今朝から腰が痛いと云うて。



三婦

サア/\/\、作病ぢやて。殊に直ぐにもない和郎ぢやもの。イヤ、こんな事は誰れも來ともながる。マヽ、參つてござれ。



かぢ

アイ、そんならさう致しませう。そんなら、三婦さん。



[ト書]

ト思ひ入れあつて、



[かぢ]

ドレ、參つて來やうわいなア。



[ト書]

トお梶、市松の手を引き、上の方へ入る。



三婦

ドリヤ、一服やらうわえ。



[ト書]

トこれより竹本になり


[唄]

親子は宮へ、三婦は火打石に腰かけ、すつぱ/\、茶の錢始末と見えにける



[ト書]

ト此うち、提げ煙草入れより、火打ち道具を出し火を打ち、煙草をのみ居る。この時下座の囃子になり、花道の揚げ幕より駕籠を舁き、こつぱの權、なまの八、磯之丞を乘せ出て來り、よき處にて息杖を突き。




オイ棒組、ちよつと入れやうぜ。



[ト書]

ト駕籠を立て、



[權]

エモシ旦那え、跡の立場の駕籠と、替へにやアなりません。駕籠の錢を



兩人

やつて下さいまし。



磯之

これは又どうしたものだ。乘る時に大坂までと極めたではないか。先へ行つたら渡さうわいの。




それぢやアちツと、勝手が惡うございますよ。




跡の駕籠と替へねばなりませぬから。



兩人

どうぞ爰で、やつて下さいまし。



磯之

サア、やる事は易けれども、錢を爰に持ち合さぬゆゑ、大坂へさへ行つたなら、慥かに渡さうわいの。




カウ相棒、聞いたかえ。なんだか、あやふやな物云ひぢやアねえか。




その事よ。



[ト書]

トこなしあつて、



[權]

モシ、旦那、いま受取らにやア、どうも勝手が惡うございますよ。




さうして大坂は。



兩人

どこへ行くのでございますえ。



磯之

されば、長町邊で尋ねて見たら。




先は知れぬと云ふのは。




それぢやア、いよ/\爰で渡して、



兩人

もらひたうござりますね。



磯之

ハテ、しつこい。爰には錢が無いといふに。




ナニ、錢が無い。おきやアがれ、値を極めて駕籠へ乘りながら




爰まで仕事をさせて置いて、錢がねえもよく出來た。




おら達を騙りやアがるな/\。



[ト書]

ト此うち駕籠を下ろして、左右より怒鳴り立てる。磯之丞こなしあつて、



磯之

アヽコリヤ、武士に向つて麁相申すな。




なんだ、武士に向つて麁相もねえものだ。




ヘン、武士もよく出來た。



兩人

見れば、丸腰ぢやアねえか。



磯之

エ、



[ト書]

ト丸腰に心附き、ぎつくりこなし。




それで騙りは解つて居るわえ。




こんな奴は見せしめに。



兩人

斯うしてくれるワ。


[唄]

思ひ合うたる惡者同士、駕籠をぐるりと打返され、内より出たる磯之丞、落ちたるはずみに、膝すりむき。



[ト書]

ト兩人にて駕籠を返す。中より磯之丞ころげ落ちる。



磯之

アイタ。こりや、わたしをばどうするのぢや。


[唄]

くわつと急く氣も身の恥と、差俯向いて堪へ居る。



[ト書]

トよろしくあつて、




コレ先棒、錢の持ち合せがねえと云つて、此まゝでは濟まされねえ。




知れた事よ。なんでなりと、爰までの籠賃を取らねえでなるものか。




下着でも上着でも剥いで、錢にするがいゝ。




さうしべい/\。



磯之

すりや。手籠めにしても、駕籠代を。



兩人

オヽ、知れた事だア。



[ト書]

ト立掛るを磯之丞、ちよつと拂ひ退けるを、又兩人かかる。これを三婦ツカ/\と出て、磯之状を圍ひ、兩人を見得よく留めて、


[唄]

立ちかゝらんとする所を、三婦は見兼ねて割つて入り。



三婦

コリヤ/\。滅多な事をして、後で後悔しやアがるな。


[唄]

横合ひから三婦が聲。



[ト書]

ト兩人、こなしあつて、




エヽ、この爺め、何を巾をきかせるのだ。




なんの譯も知らねえで。



[ト書]

ト誂らへの鳴り物になり。



三婦

ホヽ、知つて居る/\。コリヤ、いがむなやい。サアサア、足許の明かるいうち、とつ走らいでナ。



[ト書]

ト兩人、よろしく思ひ入れ。三婦は磯之丞へこなしあつて。



[三婦]

イヤ、見れば樣子がありさうなお方。お年は若いがおとなしい、よう堪忍さつしやるぞ。して、駕籠代はなんぼぢやの。



[ト書]

ト磯之丞、面目なきこなしにて



灘之

サア、ちと樣子がござりまして、着のみ着のまゝで走り出で、僅かの鳥目に差支へしをお目にふれ、面目もござりませぬ。極めました駕籠代は、二百五十文でござります。



[ト書]

ト氣の毒さうに云ふ。



三婦

アヽ、二百五十文か。ても高い駕籠ぢやの。乘らしつたこなさんもこなさんぢや。由縁かゝりは無けれども、



[ト書]

ト駕籠へ、こなしあつて、



[三婦]

コレ、この親仁が尻持ちするぞ。



兩人

ヤア、そんならこなたが尻持つか。



三婦

オヽ、この釣船の三婦が、尻持つた達引々々。



[ト書]

ト手に持ちし珠數を見て、



[三婦]

この珠數で數へて見りやア、丁度九百九十九出入りがある。前なら、うぬら、疊んでしまひ、千人投げの數に合すれど、堪忍して去なしてやるぞよ。

痰切り顏を、ぢろりとながめ。



[ト書]

ト兩人こなしあつて、




ホヽ、釣船面白い。おら達二人を、




どうして去なせる。それを見ようかえ。


[唄]

掴みかゝるを身を交し、ころりと投げたは百の錢。



[ト書]

ト兩人、三婦へ掴みかゝるを、ちよつとあしらひ、懷中より百文投げ出してやる。兩人これを見てよろしくこなし。



三婦

高い極めは此方の損、料簡して半分やる。この格で、いがんだら、大きな目に遭ひ居らう。それ取つて早う行け。


[唄]

丸う裁いた男作り、美しいので氣味惡く。



[ト書]

ト三婦こなし。兩人の駕籠屋よろしくこなしあつて、顏見合せ、件の錢を、よろしく取上げる事。


[唄]

錢受取るも怖々に。



[三婦]

それで云ひ分はあるめえな。


[唄]

尻こそはゆく雲介は。



[ト書]

ト兩人よろしく、



兩人

ハイ、云ひ分はござりませぬ。


[唄]

駕引かたげ歸りける。



[ト書]

兩人よろしく、駕籠舁き下手へ入る。


[唄]

磯之丞はしづ/\と、三婦に向つて一禮なし。



[ト書]

ト磯之丞、三婦へこなしあつて



磯之

狼藉者に出合ひ、難儀の所を、其許のお世話にて、事なく納まり大慶いたす。只今拙者流浪の身、時を得てお禮を申す爲なれば、御在所はいづくか、承はりたう存じまする。



[ト書]

トこなし。三婦思ひ入れあつて



三婦

イヤ、さうあつてはこの親仁、處は申さぬ。今聞いて居れば、こなた樣は長町邊へ向けてござるとの事。わしもあのあたりへ行きます者。さうして長町は何丁目。



磯之

イヤ、何丁目かは存ぜねども、三河屋義平次を尋ねて參る者。



三婦

ムウ、アノ義平次に用があるとは、ても變つた者にお近附きぢやの。



磯之

イヤ、近附きではござらねど、その娘のお梶へ。



三婦

ヘエ、そんならお前は、磯之丞さまとやらではござりませぬか。



磯之

とは又、よく御存じで。



三婦

サア、斯うでござんす。今日團七が出牢迎ひに、お梶と息子と二人を連れて來てやりました。その道々、お前の話しを聞きました。いづれあなた樣の事は團七が、よいやうにしまする、氣遣ひさつしやりますな。



[ト書]

ト上手へこなしあつて、



[三婦]

お梶は宮へ參られたが、戻りの遲いは、オヽ、てつきりコリヤ坊主がだらけて、新家の晝飯、あつちやから行て昆布屋に居ませう、三婦に聞いたと云はつしやりませ。



磯之

これは重疊、昨日は堺町で日を暮らし、今日は大坂へ參る處。よい所で其許にお目にかゝり。



三婦

アヽイヤ、その御挨拶もゆるりとしませう。マアちやつと行かつしやりませ。



磯之

然らば後程、御意得ませう。


[唄]

昆布屋をさして急ぎ行く。



[ト書]

ト磯之丞こなしあつて、上手へ入る。三婦、後を見送り、



三婦

アヽ、あの人は、よい所でおれに逢うたぞ。イヤ、逢うたは逢うたが、この團七はモウ來さうなものではある。



[ト書]

トのれんを覗きこなしあつて、



[三婦]

床の衆、今日のお拂ひ者は、いかう遲うござるの、わしや大坂から迎ひに來たのぢや。來るまで爰を借りますぞや。



[ト書]

ト床の内にて、



髮結

ハイ、こつちへお掛けなされませ。



三婦

アイ、それは忝うござります。



[ト書]

ト三婦、床の内へ入る。時の太鼓になり、



見物

ソリヤ、科人のお拂ひものが來るぞ/\。



[ト書]

ト見物人の仕出し大勢出る。此うち上手より團七、淺黄の仕着せ形、伸びたる月代、伸びたる附け髭にて本繩にかゝり、藁草履をはき、これを半纏侍ひ繩を持ち、藤内、十手を差し、大小雪駄、落人拵らへにて附き添ひ出て來り


[唄]

我がいとなみの生洲の魚、沖に出でたる心地なり。



[ト書]

ト此うち舞臺へ來り、



繩取

下に居らう。



[ト書]

ト團七を引据ゑる、仕出し皆々よろしく、遠く退き見物する事。



藤内

今日當番の役目を受け。堤藤内罷り越したぞ。ソレ、御法の通り囚人の繩、解きめされ。



繩取

ハアヽ。



[ト書]

ト繩を解く。



藤内

コリヤ團七、委しく屋敷にて介松主計、玉島兵太夫、兩人申し渡されし通り、去年三月十三日、御家中大鳥佐賀右衞門が家來に手を負はせ、双方共に牢舍のところ、手疵は癒えて相手は牢死。それゆゑ死罪を御赦免なされ、泉州堺をお構ひと相成るぞ。この趣きを心得よ。



團七

ヘイ/\。



藤内

例へ、相手は病死たりとも、其方が死罪はのがれ無きを格別の思し召し、有り難く心得ませうぞ。



團七

有り難う存じまする。



藤内

以來お構ひの場所を辨へず、もし立寄るか、又惡しき風聞もある時は遁がれぬぞ。必らず身持を愼みませうぞ。


[唄]

云ひ渡す事云ひしまひ、



[ト書]

ト藤内、繩取りへこなしあつて、



[藤内]

者ども參れ。



繩取

ハツ。


[唄]

直さま屋敷へ歸りけり。



[ト書]

ト時の太皷にて、引返して花道へ入る。見物皆々下手へ入る。


[唄]

跡見送りて團七は、故郷の方を伏し拜み。



[ト書]

團七腕をさすり、いろ/\こなしあつて、



團七

アヽ忝ない、有り難い/\。佐賀右衞門が中間達の下手人に取らるゝかと思へば、無念で口惜しかつたを、計らず命助かつたは、日頃信心する不動樣の御利益、又一つには兵太夫さまのお庇、お禮は申さぬその替り、磯之丞どのゝお身の上、命に替へても、微塵さら/\、御難儀はさせませぬ。


[唄]

獨りつぶやく後より。



[ト書]

トこの時床の内にて、



三婦

團七々々。



團七

おれを呼んだは、何處だ、何處からだ。



三婦

イヤ、何處からでもない、床からだ。



[ト書]

トのれん口より、三婦出る。これより好みの鳴り物合ひ方になり、團七、三婦を見て、



團七

ヤア、三婦どの、ても珍らしい、息災にござつたの。



三婦

オヽ、おりや大坂から堺へ通ふ、わりや堺から大坂へ通ふ、商賣は違うても心は變らぬ念頃。料簡強いわれがあゝした事、よく/\聞かれぬ事があつてと思うて、さて案じたが、出かした出かした、必らず恥ぢやと思ふなよ。江戸を見ぬと牢へ入らぬとは、男の中ぢやないと云ふ。今朝から嬶衆も坊主も連れ立つて、迎ひに來て待つて居た。



團七

エ、アノ女房も忰めも。



三婦

ちやつと顏せてやりや、ぢやが。



[ト書]

ト團七の頭を見て、



[三婦]

ても長い月代、ムウ、臭い若い者ぢやな。着替への着物は。



[ト書]

ト腰へ提げたる風呂敷包みを見て



[三婦]

この包みに入れてある。幸ひナこの床で、月代剃つて明神樣へもお禮申せ。おりや昆布屋へ行て、おちつきするわい。



[ト書]

ト團七思ひ入れあつて、



團七

アヽ、そりや、いかい世話でごんした。



[ト書]

ト團七、三婦の耳へ掛けし、珠數を見て



[團七]

ヤ こんたも大分、信心者になつたの。



三婦

サア、今はとんと、腹が立つても南無阿彌陀佛、笑ひ笑ひも、南無阿彌陀佛。念佛講で忙がしい。これから大坂住居するお主、春から打ち續けの當り芝居。又あの張出しの淨瑠璃のと、見せたい物は山々ある。イヤ、こんな事云や日が暮るゝが、イヤ云はにやならぬ事があるわい。お梶が話しで、委しう聞いた磯之丞どのに、たつた今逢つたゆゑ、一緒に昆布屋へやつて置いた。



團七

そりや、わしが大事の人。



三婦

サア/\/\、その譯も、聞いて居るてや/\。



團七

兎角昆布屋で、ゆる/\と話しませう。



三婦

エヽ、いゝ男になつて、女房に顏見せてやるがよい。コレ、床の衆/\。



髮結

ハイ/\。



[ト書]

ト出て來る。



三婦

この男の月代を、剃つてやつて下んせ。コレ氣を附けて、顏や頭を引かけねえやうにしてくんなよ。



髮結

畏まりました、サアお前さん。



團七

そんなら三婦どん、ドレ、男を一番、磨いて來ようか。



[ト書]

ト思ひ入れ。唄になり、床ののれんの内へ入る。三婦、のれんの内を覗き込み



三婦

コレ、床の衆頼みますぞや。



[ト書]

ト風呂敷包みを取上げ



[三婦]

サア、風呂敷包みをそこへ渡すぞ。中へ錢も煙草入れも着物まで入れてあるぞ。見たか、よからうな。ヤ、南無三しまうた。肝心の白旗を忘れて來た。アヽ、とんだ事を。エヽまゝよ、今日切り立の初穗をば、ちよつとおれが締めたばかり。年寄だけに赤旗だ。マアこれを間に合せに。


[唄]

兩手を腰にむく/\と、左の袖からのれんの口へ。



[ト書]

ト此うちよろしくあつて、緋縮緬の褌を出して、のれんの内へ引ツぱり取らせるこなしよろしく、捨ぜりふあるべし。



[三婦]

そりや、引いたりしよ/\。



[ト書]

ト内より引く事よろしくある、



[三婦]

アヽコレ/\、どうする/\。痛い/\。



[ト書]

ト矢張り床のめりやすよろしく内へ引いて取り



[三婦]

そんなら、おりや先へ行つて待つて居るぞ。よいか/\。ドリヤ、行かうかい。


[唄]

昆布屋をさして。



[ト書]

トこなしあつて、裾をまくりかけ、心附いて下ろし。


[唄]

別れ行く。



[ト書]

ト三婦よろしく花道へ入る。と乘りの早き合ひ方、唄になり、これへかすめて、バタ/\になり、花道より琴浦、着流しにて走り出て、上手にて躓き、胸を撫で、こなしあつて



琴浦

心を空に、やう/\と走つて來たが、爰はマア何處であらう。



[ト書]

ト舞臺へ思ひ入れあつて、



[琴浦]

ホンに爰は住吉樣、磯さまと連れ立つて、難波屋へもよう來たが、もしやあすこにぢやあるまいか。



[ト書]

トあたり見廻し、フト向うへ心附き、



[琴浦]

ヤ、あそこへ來るは、憎らしい佐賀右衞門づら、見附けられたら捕へられう。こりやどうせう、どうせうぞいなア


[唄]

どこへ隱るゝ間もあらせず。



[ト書]

ト此うち上手より佐賀右衞門、着流し大小にて、ツカツカと出て



佐賀

ア、コリヤ/\、見附けたぞ/\。



[ト書]

ト琴浦逃げようとするを、走り寄つて引きとめ、輕業の鳴り物になり



[佐賀]

オツト、逃げまいぞ/\。コレ、お鯛茶屋から、よう身共を出し拔いて、身を空蝉の藻拔けとは、濟まぬぞ/\。マアおれが云ふ事何と聞くぞ。元來お主にはこの佐賀右衞門が附いて居たを、あの磯めが身請けして、お鯛茶屋の箱入り、指もさゝせず賞翫し居る。そこで我れらが太鼓を持ち、極道に拵らへて、勘當させた骨折も、皆貴樣から起つた事。磯めがやうな風來人に、心が殘るとしまひの果は、飛田へ曝され、お情どころを犬や鳥が、オオ、思ひ出しても身が慄ふ。まだその上にひよつとすると、男は助かつて女は死に損。そんな危ない事をせうより、さらりと氣を替へ、サア、マア難波屋で。


[唄]

祝言の杯せうと手を取れば。



[ト書]

ト佐賀右衞門なだれ、手を取るを琴浦振り切り



琴浦

エヽ、嫌らしい聞きともない。コレ、爰を放しなさんせ放しなさんせ。



[ト書]

トいろ/\あせるを



佐賀

ハテ、ぴんしやんしても、この大鳥が掴んだからは、放さぬ/\、爰で逢うたが百年目。



[ト書]

ト手を取るを



琴浦

エヽ、憎らしい、知らぬわいなア、



[ト書]

ト思ひ入れよろしく、



佐賀

ハテ、はしたない、聲が高いワ。



琴浦

高うても、わしや、否ぢや/\。



佐賀

ハテ、否であらうが、どうであらうが、連れて去んで女房にする。



琴浦

否ぢや/\、否ぢやわいなア。


[唄]

合點せぬもの無理無體、引摺る意地張る床の前。



[ト書]

ト兩人よろしく爭ふ事。トヾ琴浦、のれん口へ入る。佐賀右衞門も後より



佐賀

ハテ、おぢやいなう。


[唄]

引立つる佐賀右衞門が、利き腕、ぐつとのれん越し、捻ぢ上げれば。



[ト書]

トのれん口より、佐賀右衞門の手を捻ぢ上げる。



[佐賀]

アイタ/\。コリヤ、何奴だ、何ひろぐ。



[ト書]

トのれんの内にて、



團七

イヤ何もせぬ、おれでえす。



佐賀

ヤア。


[唄]

ずつと出でたる剃立の、糸鬢頭青月代。



[ト書]

トこれを誂らへの鳴り物になり、のれんの内より、團七、誂らへの染模樣の衣裳、下駄がけ、手拭をさげ、ズツと出る。佐賀右衞門よろしく見て、



佐賀

ヤア、おのりや、けふ牢から出居つた。



團七

オヽ驚くまい、へゝ、團七といふ けちな野郎だ。



佐賀

その團七が、なんで邪魔を致すのぢや。



團七

イヤ、邪魔は致しませぬ。斯う見たところが、お侍ひの分として、女を捕へて見苦じい。ちとお嗜なみなされませ。



[ト書]

ト琴浦、團七を見て、



琴浦

どなた樣かは存じませぬが、危ふい難儀をお救ひ下され、有り難うござります。



團七

そのお禮にやア及ばねえ。こなさんがアノお鯛茶屋に居やしやつた、琴浦さんぢやの。して、磯之丞さまに逢はんしたか。



琴浦

イヽエ。



團七

ムウ、さうしてマア供は何處に居るえ。



琴浦

イヽエ、誰れも居ぬわいなう。



[ト書]

ト此うち佐賀右衞門、拔打ちに切りつけるを、團七、身をかはし、よろしく突きのける。又かゝるをよろしく留めて、



團七

ハテ大膽な。そんな事だから、ツイ此やうな惡魔が見入りたがる。コレ、わしは磯之丞さまを世話する、團七といふ者でごんす。



琴浦

エヽ、そんならお前が、お梶さんのお連合ひかえ。



團七

アイ、左樣さ。



[ト書]

ト爰へ佐賀右衞門また切つてかゝるを捉へ



琴浦

さうして、磯さんは。



團七

コレ、氣遣ひしよまい、ツイそこに。



[ト書]

ト佐賀右衞門こなしあつて、



佐賀

そことは、ドレ、



琴浦

何處に。



[ト書]

ト心々の思ひ入れ。佐賀右衞門立ちかゝるを、押しのけ、兩手を押へて引附け、琴浦へこなしあつて、



團七

この土手通りを、南へ行くと。



[ト書]

ト云ひなから、佐賀右衞門の耳を押へたまゝ、上の方へ向けて



[團七]

並木の蔭の茶屋の内の、昆布屋といふ新見世に、磯之丞さまが行つてござる。又わしが女房も來て居るし、また三婦といふ者に逢うたらば、よう頼んで置かつしやい。



[ト書]

ト思ひ入れにて云ふ。



琴浦

アイ/\。



[ト書]

ト呑み込みし思ひ入れ。此うち佐賀右衞門、兩手を掛けて押へられし耳の手を取るを、其まゝ引附けて琴浦へ思ひ入れあつて



團七

アヽ、コレ/\。お前行く道を知つて居るか。



琴浦

イエ/\、知らぬわいなア。



團七

さうか。



[ト書]

ト團七、佐賀右衞門の右の手を取つて、指をさゝせ、



[團七]

ソレ、爰を、斯う行くと。



[ト書]

ト佐賀右衞門を裏向きにして



[團七]

その黒塀の間から、此やうな、松の木が出て居るワ。その松の木の筋向うに、こんな。



[ト書]

ト佐賀右衞門と立廻りながら、



[團七]

地藏樣がある。その地藏の前の石橋を、



[ト書]

ト立廻りながら、佐賀右衞門を押伏せて、橋にし、ちよと脊を踏みながら、



[團七]

斯う渡つて。



[ト書]

ト佐賀右衞門を蹴返し、



[團七]

一軒、二軒、三軒目だよ。



[ト書]

トこれにて佐賀右衞門、くるり/\とかへる事よろしく。



[團七]

早く行かんせ。


[唄]

と教へられ。



琴浦

アイ/\。



團七

コレ、東側ぢやぞえ。この仕儀必らず云ふまいぞ。



琴浦

合點ぢやわいなア。


[唄]

いそ/\として急ぎ行く。



[ト書]

ト琴浦こなしあつて、花道へ入る。此うち佐賀右衞門、いろ/\あつて



佐賀

アヽ、君子は危ふきに近寄らず、三十六計逃げるが第一。



[ト書]

トこなしあつて、


[唄]

飛ぶが如くに立歸る。



[ト書]

ト大拍子にて、足早に上手へ入る。團七見送りて、



團七

ハテ、意氣地のねえ、こそ/\と逃げて失せたわえ。


[唄]

跡見送りて心附き、



[團七]

イヤ/\、こりやてつきり昆布屋の事を嗅ぎ附けて、先へはよもや廻るまい。とは云へ道が氣遣ひな。宮へはひつても參られる。ドレ、おれも後から。



[ト書]

ト向うへ行きかける。


[唄]

心急いで行く道から。



[ト書]

ト此うち上手より一寸徳兵衞、好みの着附けにて、後より以前のこつぱの權、なまの八、兩人好みの拵らへにて、連れ立ちながら出て、



兩人

オヽイ。



[ト書]

ト呼ぶ。團七構はず、行きかける。



[兩人]

オヽイ/\。




ハテ、こんなに呼ぶに、この男は聞えぬか。



[ト書]

ト團七これに構はず、花道へ行く。



團七

ムウ、呼ぶのは、おれの事かえ。



徳兵

オヽサ、マア/\、待つてもらはうかえ。



[ト書]

ト鳴り物になり、舞臺へ戻つて、



團七

御大層に呼びかけて、サ、何の用だ。



徳兵

ハテ、用がなうて呼ばうかい。こつぱになまよそろそろと仕掛けろ。わいらでいかざア、助けてやらう。その間に拔きさした髭でも拔いて置かうかえ。


[唄]

床の床几に上足打ち、煙草入れから出す毛拔も、なんぼう太き穿索なり。



[ト書]

ト文句の通りよろしくあつて、


[唄]

いがみと早う見て取る團七。



[ト書]

ト男達の鳴り物になり



團七

コリヤ、おれに何の云ひ分がある。エヽ小面倒な、早う吐かせ。




オヽサ、云ふなといつても云つて聞かすワ。名は云はいでも頼まれたと云や、合點であらう。ハテ、高が先刻の女中、貰ひに來たのだ。




あのゝものゝと口數無しに、おいら二人が



兩人

受取らうかい。



團七

ハテ、おれもてつきり、こんな事だと思つた。




落ちつき自慢の魚屋團七。




命に掛替へあつたら知らず。




こつぱの權。




なまの八が




この腕で



兩人

貰つて見せるワ。



團七

イヤ、此奴等ア除けて通れば方圖がない。また渡さねえといつたら、うぬらどうする氣だ。



兩人

斯うして疊んでしまふのだ。



團七

ナニ、しやらくせえ。


[唄]

右左、ばたり/\と蹴倒せば。




イヤ、此奴、臑出しを



兩人

ひろいだな。



[ト書]

ト思ひ入れ。徳兵衞ぢろりと見て



徳兵

疊んでしまへ。



兩人

合點だ。



[ト書]

ト團七へかゝる。團七、兩人を相手によろしく立廻り、トヾ兩人したゝかに打ち据ゑられ



兩人

アイタ/\。痛え/\。




親方後を



兩人

頼みやんす。


[唄]

後を頼むと云ひ捨てゝ、命から%\逃げて行く。



[ト書]

ト權と八の兩人、叶はずして花道へ逃げて入る。


[唄]

見て居る奴は大膽者、髭拔きしまひ毛拔を納め。



[ト書]

ト徳兵衞よろしくこなしあつて、



徳兵

へヽヽヽヽ、ても弱い奴等ぢや。あれでも人に頼まれるぢやまで。と云うて退けても居られまい。おれを頼んだのも、無理ぢやないわえ。


[唄]

どりや出て逢はうと、のつし/\。



[ト書]

ト思ひ入れにて、誂らへの鳴り物になり。



[徳兵]

團七、ちよつと下に居てもらはうかい。



團七

アノ、おれにか。



徳兵

オヽよ。



團七

ハテ、大分時代に出かけたな。



[ト書]

ト思ひ入れあつて、中腰に居住ふ。



[團七]

サア、下に居たが、どうする。



徳兵

されば、友達づくの頼むに引かれず、一寸も跡へは寄らぬ一寸徳兵衞が、ちよつとマア、斯うして見ようかえ。



團七

ホヽ、こりや又身があつて面白いわい。そんなら差詰め、斯うせうかい。



徳兵

ムウ、さうすりや、おりや斯うするワ。



團七

ムウ、斯うする。イヤ、おりや斯うするワ。


[唄]

打つ手留むる手右左、片手にきりゝと尻ひつからげ。



[ト書]

トせりふのうらより、双方手先の立廻りよろしく、右の文句の通りあつて、左右へ別れて、尻引ツからげ、キツと見得。これより誂らへの鳴り物になり、高札を引きぬき、兩人打合ひの立廻りよろしく


[唄]

あまり遲さに新家から、迎ひにお梶は只一人、來ればうたてや又喧嘩。



[ト書]

ト花道より、以前のお梶走り出て、これを見て



かぢ

コレ、モシ、料簡さしやんせ。コレこちの人、こなたも料簡したがよい。


[唄]

云ふをも聞かぬ掴み合ひ、打ちつ打たれつ止めても、踏み飛ばすやら蹴飛ばすやら、止めぬ仕やうも並び立つ、辻札取つて二人が中へ、横にこかして氣轉の枷。



[ト書]

トお梶、双方を止める立廻りあつて、トヾ側なる辻札を取り、兩人をよろしく隔てるこなし。



[かぢ]

マア/\待つて、下さんせ。



團七

イヤ、女房、邪魔せずと



徳兵

怪我せぬうちに



兩人

退いた/\。



かぢ

イヤ、退かぬわいなア。こちの人、今日御赦免になつたのも、元を糺せば喧嘩ゆゑ、その足腰もまだ固まらず、殊に女房や市松に、喜ぶ顏も見せぬうち、往來中のこの達引。腹は立たうが、マア/\待つて下さんせ。お前も何か樣子は知らねど、堪忍して。



[ト書]

ト思はず徳兵衞の着物と顏を見て、



[かぢ]

オヽ、ほんにさうぢや。お前はこの中の乞食ぢやな。



徳兵

ほんにお梶さんか。面目ない/\。



かぢ

下がりや/\。こちの人になんで手向ひ。アノ、非人の、人でなしめが。



[ト書]

トきつと云ふ、徳兵衞、しよげる思ひ入れにて、尻込みして


[唄]

あやまり入りたる顏つきで、出入りの腰は折れにける。



[ト書]

ト團七思ひ入れあつて



團七

コリヤ、女房、おりや合點がゆかぬ。彼奴どうして見知つて居る。



かぢ

見知つてゐいでなんとせう。短う云へば磯之丞さま、お鯛茶屋からお歸りなされぬ、その時の思ひ附き、お遊びなさるゝ濱先で、非人の喧嘩身の上話し、此奴を頼んで云はしたが、お耳へ止まつてお歸りなされたゆゑ、阿母さまのお喜び、その御褒美にあの着物、まだその上にお金も遣り、それから止めたその形ぢやな。



[ト書]

徳兵衞、團七思ひ入れあつて



團七

ムウ、そんなら重々憎い奴。玉島の御恩を着て、磯之丞どのに仇をする、佐賀右藏門が尻持つ、恩知らずの畜生め。もう免さぬぞ。


[唄]

とびかゝれば、



[ト書]

ト徳兵衞身を引いて、



徳兵

アヽ、待つた/\、その磯之丞どのといふは、備州出のお侍ひ、玉島兵太夫さまの御子息か。ハヽア、知らなんだ/\。この徳兵衞も備中の玉島生れ、少しの科で追ひ拂はれ、國を出る時殘して置いた、女房につれてもお主、おれの爲めにも親方筋。その思惑の琴浦どのに、横戀慕する佐賀右衞門、頼まれた朋輩の、尻持つたは大きな間違ひ。達引どころかおれも共々、お世話をさして下さりませ。頼む/\。


[唄]

ぽつくり折るゝ吉野ざし、徳兵衞が一分の、立て初めとこそ知られけり、團七始終をとつくと聞き。



[ト書]

ト徳兵衞よろしくあつて、團七思ひ入れあつて、



團七

碎けて見りや他人はねえと、こりや珍しい出合ひぢやな、その詞に違はずば、なんぞ慥かな固めをせうか。



徳兵

オヽ、そりや何なりと望み次第。コレお内儀、この連れの繪を見さつしやれ、曾根崎心中の徳兵衞が、生玉で叩かれて恥面掻いて居る所。その徳兵衞が看板で、この徳兵衞が出入り留め、斯う打明けて解け合うたは明神の引合せ。アヽ、忝ない/\、シタガ、おりやちつとの間も菰冠つたこの體を、うるさがつて下んすな。シタガ、剩り物は喰はなんだわえ。



かぢ

あのお人の云はしやる事。寺へ行つた折聞かしやんしたか。百人一首の天智天皇樣も、木の丸どのにござつたげな。人間に浮沈みは、ある習ひでござんすわいなア。


[唄]

會釋に團七心づき。



團七

女ども、あの二人の衆は、昆布屋にござるか。



かぢ

サイナ、三婦さんの云はしやるにはナ、舅の所へ戻りがけ、掛り人二人連れて去んだら、氣に入るまい。今度は此方へ連れて去んで、女中一人は引受けう。磯之丞さまは行く/\は、大事ない奉公でもさせましたらよからうと、三人づれ、先へ去んでござんしたわいなア。



團七

オヽ、そりや慥か/\、慥か次手に、固めはどうする。



徳兵

オヽ、腕を引かうか、血を呑まうか。



團七

心が据らにやア役に立たぬぞ。われが性根を見拔いたゆゑ、固めの印、渡さうかい。


[唄]

これ渡さうと浴衣の片袖、引切つて差出し。



[ト書]

ト團七、着附けの片袖を、引き切つて、思ひ入れあつて



[團七]

コリヤ、これは團七が身に附いた片袖、磯之丞どのゝ世話をする。片腕にする證據の袖。とつとゝ受取れよ。



徳兵

オヽ面白い。互ひに心底包まず隱さず、徳兵衞が證據も、また斯うちぎつて渡すワ。



[ト書]

ト徳兵衞同じく、浴衣の袖を引きちぎり、



[徳兵]

磯之丞どのを袖にせぬと云ふ印。どんな事があらとも、御難儀になる事なら、袖にしないと云ひぬく證據。



兩人

サア、受取れ/\。



[ト書]

ト兩人差出す袖を取交して



[兩人]

オヽ、受取つた/\。


[唄]

互ひに取替へ、手に通し。



[ト書]

ト兩人、右の袖に引きかけ



團七

おれがこの袖から、肩に引きかけて、世話したら、ナウ徳兵衞。



徳兵

オヽ、おれも斯う引きかけりやア、氣遣ひは微塵もない。男は當つて碎けろと。



團七

斯うなるからは



兩人

兄弟同然。



かぢ

互ひに心解け合うたで、わたしも心が落ちついたわいなア。サテ、この上は徳兵衞さんも。



徳兵

大坂へ直ぐに行かうかい。



團七

そんなら徳兵衞、



徳兵

團七どの。



かぢ

連れ立つて



團徳

これから直ぐに。


[唄]

裏表なき氣の廣袖、固めはしやんと住吉の、亡者の袖より慥かな袖。



[ト書]

ト此うち三人よろしく身繕ろひする。この時以前の權と八二人、窺ひ出で



兩人

さては二人が。



[ト書]

ト云ひながら、團七徳兵衞へかゝるを突き廻し、ポンと返す。お梶、帶を引上げ、三人よろしくこなしあつて、双方見合つて、木の頭。



團徳

ドレ、行かうかい。


[唄]

打連れてこそ。



[ト書]

ト三重にて、よろしく




二幕目 釣船三婦内の場

  1. 役名==團七九郎兵衝


  2. 一寸徳兵衞。


  3. 釣船三婦。


  4. 玉島磯之丞。


  5. こつぱの權。


  6. なまの八。


  7. 三河屋義平次。


  8. 徳兵衞女房、お辰。


  9. 三婦女房、おつぎ。


  10. 傾城、琴浦。


本舞臺、三間の間常足の二重、眞中のれん口、正面茶壁佛壇、これに進上のビラを貼り、上手一間の障子屋體、下の方一間の腰障子、これへ筆太に「釣船」と書いてあり、軒づらに祭禮の提灯を掛け、箱火鉢、茶呑茶碗、煙草箱、長煙管、燒火鉢を置き、これにておつぎ、小鰺を燒いて居る。琴浦、磯之丞、常足の上にて、笊の中より小茄子の袴を取り居る。この見得よろしく屋臺囃子にて幕明く。


[ト書]

ト下手よりこつぱの權、なまの八の兩人、獅子袢纏を着て、笊の獅子を冠り出て來り



兩人

おめでたう。



[ト書]

ト内へ入り、獅子舞ひをしながら、琴浦を見て




ありや、琴浦、



[ト書]

ト云ひかけるを、八制して其まゝ門口へ出て、花道へ入る。



琴浦

先刻からも云ふ通り、なんぼお前が云はしやんしても、お仲さんが諦らめられるものかいな。



磯之

イヤ/\、それは其方の悋氣と云ふもの。其やうに疑ふものぢやないわいなう。



琴浦

そんなら、なぜお仲さんを連れてござんしたぞいなう。それがわたしや聞えませぬわいなア。



[ト書]

ト煙管にて疊を叩いて云ふ。おつぎ思ひ入れあつて



つぎ

アヽモシ、琴浦さんも好い加減に云ひなさんせ。其やうに悋氣をしさんすのが嫌さに、此方の三婦どのが、お仲さんを、送つて行つたではござんせぬか。お前も粹のやうにもござんせぬ。男に勤め奉公さしたと思へば濟むわいなア。よい加減に仲を直したがよいわいなア。



琴浦

アノ、そりやおつぎさんの云はしやんす事ぢやござんすれど、お仲さんと心中に行かしやんした清七さんと、仲を直したとて、あまり面白うござんせぬ。九郎兵衞さんも娘御のある内へ、奉公にやらしやんしたが、聞えませぬわいなア。



磯之

アヽ、コレ/\、九郎兵衞に何の恨み。斯うして三婦どのゝ世話になるのも、九郎兵衞からの頼みゆゑ、恨みがあるなら清七に、たんと云やいなう。



琴浦

サア、その恩のある人に、恨みを云ふのも、お前の業。



磯之

イヤ/\、云やんな/\。世の中に据ゑ膳と鰒汁を喰はぬは、男の中ではないと云ふわいなう。



琴浦

それ/\、その口が憎らしいわいなア。



[ト書]

ト此の時三婦、親仁の拵らへにて、珠數を持ち、大縞の浴衣にて出て來り、門口にて



三婦

女房ども、今戻つた。



[ト書]

ト云ひながら内へ入る。



つぎ

オヽ、こちの人、戻らさんしたかいなア。サア/\、茶々一つ上らんせ。



[ト書]

ト茶を持つて來る。



三婦

なんと留守の間に、祭りの料理は出來てあるか。



つぎ

イヤモウ、お前の云ひ附け通り、鰺の鹽燒にお作に酢の物まで、すつぱりと出來て居りますわいなア。



三婦

オツと、それでよし/\。喰へる/\。



つぎ

モシ、道具屋の娘御は、首尾よう戻してござんしたか。



三婦

ハテ、人の大事な娘、誘拐したと云はれては、磯之丞どの男が立たぬ。首を縊つた傳八めに、何も彼もなすり附けて、金の事までさらりと濟まし、仲買の彌市を殺した事は、彼の書置でしてやつたと思つたところが、嫌な風説があるて。コレ、お二人も聞かつしやりませ。その書置の手が、傳八の手蹟で無いと、一家一門が云ひ出して、御詮議を願ふとの噂ゆゑ磯之丞さまを大坂の地には置かれまいと、九郎兵衞も氣が附き、おれもさう思へども、差當つて立退かうと云ふ當途もなくやられもせまい。ハテ、どこぞよい處がありさうなものだ。イヤ、さうして端近へ出て、人に顏を見られては惡い、殊に琴浦どのなどは、目がける者があれば猶の事。女房どもも女房どもだ。なぜ此やうに店先へ。



つぎ

それ見やしやんせ。主の云はるゝ通り。それになんぞや榮耀らしい燒餅どころか、殊に依つたら二三年も、別れ/\にならうも知れぬ。暇乞ひと仲直りの汗を、一度にかいて置かしやんせ。



磯之

それぢやと云うて。



琴浦

どうマア奧へ。



つぎ

エヽ、措かしやんせ。何をウヂ/\と琴浦さん、早う連れまして。



[ト書]

トこれにて琴浦思ひ入れあつて



琴浦

申し、磯さん、お前に話しがたんとござんす。ちやツと奧へござんせ。



[ト書]

ト磯之丞の手を取るを振り切り



磯之

ハテ、さうせまいぞ。三婦どのが見てござるわいなう。



[ト書]

ト逃げようとするを、また手を取り、



琴浦

ハテマア、ござんせと云ふに。



[ト書]

ト唄になり、兩人思入れあつて、奧へ入る。この唄をかりて花道よりお辰、世話女房の形にて、日傘を持ち出て來り、思ひ入れあつて門口へ來り



たつ

申し、ちと物が承はりたう存じます。この邊に荷物のお世話をなされまする、三婦さんのお内を、御存じではござりませぬか。



[ト書]

ト門口を明け



つぎ

ハイ、こちらでござります。マア、どなたでござりまする。



たつ

ハイ、わたしでござりまする。



[ト書]

ト三婦、お辰を見て



三婦

オヽ、これは/\。ようござつた。サア/\、此方へ入らつしやれ/\。コレサ、徳兵衞のお内儀ぢや。



つぎ

オヽ、さうでござんしたか。マア/\、入らしやんせ。



[ト書]

トお辰、内へ入る。



[つぎ]

ほんにマア、この暑いのに、ようこそ/\。サア/\、茶々一つお上りなさんせ。



[ト書]

トおつぎ、茶を出す。



たつ

これは有り難うござります。モウ/\、お構ひなされますな。三婦さまには先程、九郎兵衞さまの處で、お目にかゝりまして、何や彼やお禮を申しましたれど、お前樣には初めてお目にかゝりました。わたしは備中玉島に居りまする、徳兵衞が女房の、辰と申す者でござりまする。



つぎ

イヤ、これは/\、暑さの時分、よう上つてござんしたなア。



たつ

マア、何からお話し申しませう。連合ひの徳兵衞どのは僅かな科で國を立退きまして、和泉とやらに居られましたを、皆さん方が世話をして、暫らく大坂の住居。生れつきが荒々しく、喧嘩と云へば一番駈けに、刃物三昧いたすやうな人。定めて何やらかやら、お世話勝ちにござりませうと、ちよつとお禮に上りました。



つぎ

これは/\、なんのお禮に及びませう。そりやモウ、お互ひの事でござんす。さうした荒々しいのは、いづ方にも有る事。手前の人も五六年以前までは、それは/\喧嘩好きで、假初にも、ちよつと橋詰へ出てもらはうかと、毎日毎晩、それも又直れば直るものでござんす。今では虫も踏み殺さぬ佛性。アレ、あのやうに片時も、珠數を放した事はござんせぬ。腹立つ事がござんすりや、南無阿彌陀佛で消して居られまする。



三婦

イヤモウ、嬶が云ふ通り、常日頃が、これぢや/\。



[ト書]

ト珠數を爪繰つて見せる。



たつ

それはマア、結構な事でござりまする。



三婦

イヤお内儀、徳兵衞も同道でござりまするか。



たつ

サイナア、女房の思ふやうにもござんせぬ。モシ聞いて下さりませ。お國のお咎めもゆりましたゆゑ、迎ひに參りましたに、ヤレ嬉しやと申す處へ氣も附かず、マア四五日も後から下らう、先へ歸れと素氣もなく申されまするゆゑ、未練さうに附合うても居られませず、是非なう先へ下りまする。


[唄]

話しのうちに、三婦の女房が心附き、云ひ出すしほに、茶を差出だし、



つぎ

マア/\茶々一つ。時にお辰さん、あまり馴れ/\しいが、お前にちやつとお頼み申したいことがござんすが、なんとわたしに、頼まれては下さんすまいか。


[唄]

裏問ひかゝれば、立ち直つて襟かき合せ。



たつ

玉島の田舍に住みましても、一寸徳兵衞が女房辰でござんす。頼むとあるを一寸でも、後へは引かぬが、夫の氣性、マア云うて見なさんせ。



つぎ

そりやマア嬉しうござんす。お禮から先へ申します。定めて徳兵衞さんのお話しで、聞いてござんせうが、和泉の國濱田の御家中、玉島兵太夫さまと云ふお方の御子息に、磯之丞さまといふがござんすが、樣子あつて町の奉公なされてござつたところに、若氣の至りで人を。マアこの大坂に置かれぬ首尾。今も今とて、内の人との相談、どうぞこの方を。



たつ

預かりませう。わたしの方へお連れ申しませう。



つぎ

そんなら、預かつて下さんすか。



たつ

ハテ、そこを引かぬが一寸の女房。殊にその親御の兵太夫さまには、ちツとわたしの方にも由縁もござんす。預かつてお連れ申しませう。



つぎ

そんならさうして下さんすか。ヤレ/\嬉しや/\、それ聞いて落ちつきました。ドレ、爰へお連れ申して來ませう。



[ト書]

ト立ち上がるを、三婦留めて



三婦

コリヤ待て女房、女賢しうして牛賣れぬと、入らざるおのれが差配立て。頼んでよければおれが頼む。磯之丞どのをお辰どんに、預けてやつては、おれが男が立たぬ。



つぎ

サア、そこを預けるが、あなたのお爲。



三婦

ヤア、吐かすなえ。わりや男の一分を捨てさすか。たわけ者めが。


[唄]

呵り飛ばされもぢ/\うぢ/\、お辰は聞き兼ね。



たつ

モシ三婦さん、無理に頼まれたうて云ふぢやござんせぬが、わたしがそのお人を預かれば、お前の男が立たぬとは、どういふ譯でござんすえ。但しは女子ゆゑに、まさかの時は役に立たぬと思うてか。まんざら ひじりかすりを喰ふやうな、女子でもござんせぬ。一旦頼むの頼まれたのと云うたからは、三日でも預からねば、わたしの顏が立ちませぬ。立てゝ下さんせ、親仁さん。


[唄]

辛い女房の詞の山椒、茶びん天窓を動かする。



三婦

イヤ/\、どう云うても、預けては、この三婦が男が立たぬ。



たつ

サア、その立たぬ譯を承りませう。それには何ぞ樣子がござんせう。そりやマア、どうして立ちませぬな。



三婦

サア、立たぬといふ譯は、お内儀の顏に色氣があるゆゑ。



たつ

なんと云はしやんす。



三婦

徳兵衞が思ふにも、三婦といふ者は、いゝ年をして無遠慮な、我が身に火の附いて來たゆゑに、それが切なさに、若い女房に若い男を預けてやつたは、聞えぬとサア、思ひはせまいが、また思ふまいものでもない。あながちこなたに限つて、さうした事はあるまいけれど、思案の外といふ事があるに依つて、また疑ふまいものでもない事ぢやに依つて、人の口には戸が立てられぬ。コレ、必らず腹立てまいぞや/\。いつそ、こなたの顏が、歪んであるか、半分そげてあつたら、徳兵衞が何とも思ふまい。また世間も濟むといふもの。おりや誓文、コレこの珠數に掛けて、頼みたいこなたの氣性。併し萬が一徳兵衞が立たぬ事が出來ると、おれは勿論九郎兵衞までが、男が廢るといふもの、間違ひはあるまいけれど、外といふ字で預け憎い。マアさう思つて下され。


[唄]

事を分けたる一言に、流石のお辰も詞は出でず、差俯向いて居たりしが、何思ひけん立ち直り、火鉢に掛けし鐵弓の、火になつたのを押取つて、我れと我が手に我が顏へ、べつたり當てる燒鐵に、ウンとばかりに反り返る、夫婦もあわて抱きかゝへ、藥よ水よといたはれば、むつくと起きて



[ト書]

ト文句通りあつて



たつ

なんと三婦さん。この顏でも、思案の外といふ字の、色氣がござんすかえ。



[ト書]

トこれにて三婦手を打ち



三婦

出來だお内儀。磯之丞どのを頼みます。



たつ

すりや、預けて下さんすか。



三婦

唐までなりと、連れ立つて下され。



たつ

エヽ、嬉しうござんす。それでわたしも落ちつきました。磯之丞さまの親御兵太夫さまは、備中玉島が御生國、徳兵衞どのゝ爲にも親方筋。その御子息樣を預からいでは、連合ひの男が立ちませぬ。わたしも主へ立たぬに依つて、親の産み附けた滿足な顏へ、疵附けて預かる心、推量して下さんせ。


[唄]

語るを聞いておつぎも涙、三婦涙の横手を打ち。



三婦

ハテ、徳兵衞は頼もしい女房を持つなたなア。なぜ男には生れて來なんだ。あつたら物を落して來たなア。ソレ女房ども、奧へ伴ひ磯之丞さまを、備中へ下す支度しやれ。



つぎ

合點でござんす。



三婦

お内儀、顏は痛みはしませぬか。



たつ

アイナア、我が手でした事。お恥かしうござります。


[唄]

惜しや盛りを散らせしと、三婦の女房はいたはりて。



つぎ

モシお辰さん、疵が痛むなら、膏樂を上げませうかえ。



たつ

イエ/\、それには及びませぬ。



つぎ

そんなら、何かの話しは、アノ奧で。



たつ

聞いたり云うたり。



つぎ

話さうわいなア。



たつ

そんなら三婦さん、後程お目にかゝりませう。



[ト書]

ト唄になり、お辰おつぎ、奧へ入る。



三婦

ドリヤ、お念佛でも申さうか。



[ト書]

ト佛壇の前へ直る事。この前へ直る事この時花道より權と八出て來り、門口にて、




三婦どのは内にか。




イヤサ、お宿にか。



三婦

オヽ、コリヤ二人ともに、まだ祭りをしまはぬか、呑みに來たのか。いま看經を仕掛けて珠數を放されぬ。そこらに樽があらう、ぐつと一杯引つかけて行きやれ。南無阿彌陀佛々々々々々々。膳棚に肴もあらう。南無阿彌陀佛々々々々々々。




八よ、親仁の今のを聞いたか。なんだかぶつ/\を聞かうより、てめえより云ひ出せ/\。




エヽ、てめえ云ふと云つて來たぢやアねえか、てめえ云へ/\。




コレ三婦どん、こなたの内に、貰ひたいものがあつて來た。



兩人

花を下んせ/\。



三婦

なんだ、花をくれ。ハヽア、留守の内に、お神輿か獅子でも持つて來たな。




オヽ、美しい花を見附けて置いた。




さる侍ひに頼まれて、その花を貰ひに來た。




それ/\、直につまんで來てやらうと受合つて、そのお侍ひを宮の内に待たして置いた。




以前なら腕づくといふ所だが、白髮親仁の禿天窓をさうもなるめえ。




但しは何とか云つて見る氣か。金にでもする氣があるか。




どせう骨を落ちつけて



兩人

挨拶しろ/\。



三婦

若い者といふものは、嗜め/\。わいらは住吉で初めて逢つたが、もう根性が直つたらうと思つたが、まだ直らぬな。侍ひといふのは、大鳥佐賀右衞門といふ奴であらうがな。



兩人

マア、そんなものよ。



三婦

コリヤ、それなれば、琴浦には磯之丞といふ、歴とした男があると、云つてくれ/\。




ヤア、この親仁、おいら達を子供のやうに思つて居やがるな。



三婦

オヽ、おれが目からは子供も子供、稻子のやうに見えるわえ。




なんだ、稻子だと吐かしやアがつたな。稻子なら刎ね込んでやらう。



[ト書]

ト奧へ行きかけるを、三婦引ツ捕へ、ちよつと立廻りて兩人を捕へる。此時奧よりおつぎ出て



つぎ

モシ、こちの人、わたしや先刻から聞いて居たが、こりやモウこなさん、堪忍がなるまいがな。



三婦

コレ嬶、五六年願うた後生を無にして、いつそ切つてしまはざなるまいかえ。



つぎ

そんな事もようござんすが、それもあんまり不便なゆゑ。



三婦

イヤ/\、こんな時切らざア、切る時はあるまいぞえ。



[ト書]

トこれにて兩人、氣味の惡きこなしにて思ひ入れあつて




こりや面白い、切られよう。サア、切れ/\。




こくにも立たぬ老ぼれめ、きつぱ廻しやア、首と胴との生き別れだ。



兩人

サア、切れ/\。



三婦

もう是非がない、切つてしまふぞや。



兩人

ヤ。



三婦

おれが切るのは、この珠數だ。



[ト書]

トふツつり中途より切り、後へ投げて、



[三婦]

サア、これからは元の釣船の三婦。うぬらに刃物が入るものか。



[ト書]

トちよつと立廻り、兩人を投げて、



[三婦]

コレ、脇差をおこせ。



つぎ

ハテ、もう刃物は入らぬではござんせぬか。



三婦

イヤ、このがらくたは爪の垢とも思はぬが、根ざしの侍ひ佐賀右衞門を、ばらしてしまふ。男の丸腰は見苦しい。寄越せ/\。



[ト書]

トおつぎ、脇差を持つて來る。三婦、脇差を差す。權八は三婦にかゝる。



[三婦]

嬶、行て來るぞや。



つぎ

オヽ、行てござんせ。



[ト書]

ト三婦、兩人を相手にしながら、花道へ入る。おつぎ、見送つて、



[つぎ]

あゝは云ふものゝ、年は取つても居るし、もし引けを取らねばよいがなア。



[ト書]

ト花道より義平次、駕籠の物を連れ出て來り、門口へ來て、



義平

ハイ、御免なさいまし/\。



[ト書]

ト門口を叩く。この時おつぎ出ながら



つぎ

ハイ、どなたでござりまする。



[ト書]

ト門口を明ける。義平次見て



義平

オヽ、こりや三婦どのお内儀、この頃は逢ひませぬいつ見てもまめやかな。



つぎ

これは義平次さん、お前もお達者で珍らしい。なんと思うてござんした。



義平

イヤモ、年寄は子に遣はれます。九郎兵衞が云ふには、惡者どもが頼まれて、琴浦どのを盗まんと、目を掛けるゆゑ、定めて三婦どのにも心遣ひ。四五日こちらへ預かつて置いたなら、燈臺元暗しとやらで、氣遣ひはあるまい。夫婦の衆も氣休めになるゆゑ、迎ひにいつて來いと云つて、駕籠までおこしました。これまではいかいお世話になりました。



つぎ

なんのそのお禮に及ぶ事かいなア。今も今とて惡者どもがとつさつ。連合ひがその出入りに行かれました。二三日もこの内を明けて、あいらに鼻を明かす心得で、九郎兵衞どのゝ魂膽で、俄の迎ひでござんせう。舅御のお前に渡せば、慥かなもの。奧にでござんす。ドレ、呼んで來ませうわいなア。



[ト書]

ト奧へ入る。義平次思ひ入れあつて、



義平

コレ駕籠の衆、隙は取らせぬ。まちやつと待つて下され。



駕屋

ハイ/\、畏まりました。



[ト書]

トこの時、おつぎ、琴浦を連れて出て來り



琴浦

そんならわたしは、九郎兵衞さんの方へ行かねばならぬかえ。



つぎ

サア/\、二三日のうちぢや、得心してござんせ。



琴浦

わたしや九郎兵衞さんに譯を云うて、磯さんの方へ。



つぎ

それも合點。サア/\、ござんせ/\。



義平

サア/\ござれ/\。コレ駕籠の衆、靜かに頼みます。



[ト書]

ト琴浦を急がせて駕籠へ乘せる、



[義平]

そんならお内儀。コレ、駕籠を早くやつてもらひませう。



[ト書]

ト義平次、思ひ入れあつて、駕籠舁きを追ひ立て/\、花道へ入る。この時奧より磯之丞、お辰出て來り



たつ

ハテ、何もかもよろしうござります。御案じなさる事はこざりませぬ。



磯之

そんならお内儀、わしやモウ行きまする。どうぞ琴浦の便りを、早う寄せて下されいなう。



つぎ

サア/\、それも三婦どのと談合して、直ぐに後から云うて上げまする。



たつ

そんならおつぎさん、何も心遣ひをさしやんすな。サア/\、參りませう/\。



磯之

行くは行くけれど、どうも心が。



[ト書]

ト門口へ來る。これをお辰留めて



たつ

ハテ、よろしうござります。わたしに任せてお置きなされませ。



つぎ

磯之丞さまのお身を、どうぞ。



たつ

しつかりと預かりました。



磯之

おつぎどの、又の便りを。



たつ

サア、參りませう。



[ト書]

ト唄になり、兩人、花道へ入る。



つぎ

ヤア/\嬉しや/\、磯之丞さまを備中へ送り、琴浦さんも九郎兵衞さんの方へ預けたりや、やう/\落ちついた。ドリヤ、お燈火でも上げようか。



[ト書]

トこの時花道の揚げ幕にて



團七

マア/\父さん、待ちなせえ/\。



徳兵

コレサ、料簡さつせえ/\。



[ト書]

ト云ひながら、三婦をなだめながら九郎兵衞、徳兵衞出て來り、



團七

コレ/\父さん、たかゞ逃げる侍ひを、相手にするにやア及ばねえ。



徳兵

大人氣ねえといふものだ。



三婦

イヤ/\、構はずと退いてくれ/\。



兩人

マア/\、料簡さつせえ/\。



[ト書]

ト云ひながら、門口へ來る。おつぎ出て、



つぎ

九郎兵衞さんに徳兵衞さん、ようござんした。さうして出入りの樣子はどうでござんした。こちの人が引けを取りはしませぬか。



團七

イヤ/\、年は取つても氣遣ひな事はねえ。ナウ徳兵衞。



徳兵

さうとも/\。昔に變らぬ達者者。八や權を蓮池へ、どんぶりといはしたゆゑ、侍ひめは逃げてしまつた小氣味のよさ。



つぎ

さうでござんしたか。ヤレ/\嬉しや/\。サアサア、入んなさんせ。祝ひにわツさりと、酒にせうわいなア。



[ト書]

トこれにて皆々内へ入る。



三婦

コリヤ女房、よく氣が附いた。徳兵衞には取分け、お内儀の事を話さにやならぬ。九郎兵衞には又安堵さす事がある。サア、マア奧へ來やれ。



徳兵

ドレ、お内儀の御馳走にあづからうか。



[ト書]

ト三婦徳兵衞は奧へ入る。團七とまり思ひ入れあつて



團七

お内儀、琴浦どのや磯之丞さまは、見えられぬが、どこぞへ行かれたか。



つぎ

サレバイナア、どうやら世間が騒々しいゆゑに、氣を揉んで居たところ、徳兵衞さんのお内儀、お辰さんがござんしたゆゑ、磯さまを預け、備中へ遣りました、又そこへお前の方からの迎へゆゑ、たつた今琴浦さんは。



團七

ムウ、すりやアノ、誰れが迎ひに來ました。



つぎ

ハテ、お前の舅、義平次さんが見えられて、九郎兵衞が云ひますには、四五日戻して下されと、駕籠まで持つてござんした。



團七

ヤヽヽヽヽ、そんなら、この九郎兵衞がと云うて、舅どのが。ムウ。して/\、その駕籠はどつちへ。



つぎ

慥かに南の方へ。



團七

それを遣つては。



[ト書]

ト團七駈け出すを、おつぎ留あて



つぎ

コレ待たしやんせ。そんならお前は、迎ひにごさんした事を知らずにか。



團七

知つた知らぬは後での事。



つぎ

イエ/\、それを聞かぬうちは。



團七

エヽ、面倒な。



[ト書]

トおつぎを振り拂ふ拍子に、脇差を突き、逸散に花道へ行く。おつぎ、ウンと云つて倒れる、團七舞臺を見て



[團七]

お内儀、この煙草入れに藥がある。これを呑んで下んせ。



[ト書]

ト煙草入れを抛る。


[唄]

長町さして、



[ト書]

ト三重にて、團七、逸散に花道へ入る。これにてよろしく、




三幕目 長町裏殺しの場

  1. 役名==團七九郎兵衞。


  2. 一寸兵衞。


  3. 三河屋義平次。


本舞臺、正面黒板塀、見越しの松、上手へ寄せて、刎ね釣瓶の井戸、舞臺へ二間切り穴の誂らへの泥船。日覆より松の吊り枝よろしく、御輿太鼓にて幕明く。


[ト書]

ト花道より、義平次、籠屋を先に、追ひ立て出て來り、



義平

サア/\、早くやつて下せえ/\。



[ト書]

ト云ひながら急ぐ。この時揚げ幕にて



團七

オヽイ/\。



[ト書]

ト渡り拍子になり、花道より團七、追ひ駈け出て來り、花道にて駕籠と入れ替る。此うち本舞臺まで擔ぎ來る。棒鼻を押へて、



[團七]

この駕籠後へ戻してくれ/\。



義平

なんだ、おれがやつた駕籠だ。構はず先へやれ/\。



團七

イヽヤ、戻して。



義平

やれ/\。



[ト書]

ト兩人爭ふ。團七、駕籠を下に置かせ、キツとなる。



義平

ヤイ九郎兵衞、わりやこの駕籠をなんとするのだ。



團七

コレ、申し父さん、この駕籠のこの女中は、こんたも知つての通り、わしが爲には、大恩あるお方から預かつたお人。それを今連れてごんすのは、ハヽア、こりやてつきり惡者どもに頼まれて、金にする氣でござらうが、そりや惡いぞえ/\。さうされてはこの九郎兵衞の顏が、どうも立ちませぬ。コレ父さん、こんた、この中もこの中とて、内本町の道具屋で、田舍侍ひの拵らへにて、似せ香爐を持つて五十兩の騙り。



[ト書]

ト義平次、駕籠の方へ向いて、云ふなといふ思ひ入れ。



[團七]

サヽ、それもマヽようごんす。併し又惡いと云うてからが、嗜なむ心もござるまい。見下け果てた。これも後の事サ。何もかも云ひますまい。ぢやに依つてこの駕籠をナ。コレ、駕籠の衆、今聞いて居る通り、親仁どんの氣も直つた。大儀ながら戻して下せえ/\。



駕舁

ハイ/\。



[ト書]

ト舁き上げる。



義平

ヤイ/\/\、待て/\。



籠舁

ハイ/\。



團七

サ、ヤレ/\。



義平

エヽ、おれが雇つたこの駕籠、やる事はならねえぞ。



[ト書]

トこれにて駕籠を元の處へ下ろす。



[義平]

ヤイ九郎兵衞、嗜なむ心がるまい事か、見下げ果てたとはよく云つた。忝ない。その愛想づかしを、待つて居たのだ。六年以來おれが娘を女房にして、なぐさみ者にして居る、サア揚代を貰はう。ヤイ、な恩知らずめが。コリヤ、よく聞けよ。おのれは元、宿無し團七と云つて、粹方仲間の小歩き。貰ひ喰ひして居たを、おれが引上げて、堺の濱の魚賣りをさせて置いたぞよ。又その上に娘のお梶と乳繰つて、市松といふ子までひり出し居つたぢやないか。月々の當がいものを取るのが好さに、目をねむつて居るうちに、乳守の町で喧嘩を仕出して、和泉の牢へ百日餘り、入つて居つたぢやないか。其うち女房や子は、誰れが養つて居たと思ふ。



團七

サア、それはみんな、お前樣のお世話で。



義平

エヽ、吐かすなえ/\。その入用を埋め合さうと思つて、金儲けにかゝれば、おのれが道具屋の内に居るとて、よくもあれを上げさせ居つたな。



團七

イエ/\、それはその時の、ツイ。



義平

イヤ/\、吐かすかいなう。コレ、今日琴浦をちよろまかして來たのは、惚れてござる佐賀右衞門どのに渡して、金にするのぢやわやい。



團七

サ、その金も、わしがどうでもする程に、この女中を人手に渡しては、どうも顏が。



義平

顏が立たぬか。オヽ、さうであらう/\。コリヤ、長々親子の者が養はれて居た、アノこの、この、この顏が立たぬか。よい男だ。立派な者ぢや。ドレ/\。



[ト書]

ト顏をこちらへ向けて



[義平]

但しは又、この、この頬桁が立たぬか。 ごくにも立たぬ。 あんだらを吐かしやアがるな。


[唄]

立蹴にはつたと蹴られても、舅は親と無念を堪え、齒を喰ひしばり居たりける。



[ト書]

ト義平次、團七を蹴飛ばす。團七、思ひ入れあつて氣を替へ



團七

イヤモ、段々の仰せ、一々御尤もでござります。何と申しませうやら、返す詞もござりませぬ。親子の者が永々のお世話の上に、又しても/\、金儲けを妨げまする段、眞平御免下さりませ。モウ/\、この上ふツつり金儲けの邪魔は致しませぬ。その替りに、アノ女中ばかりは。



義平

イヤ、ならぬ。



團七

そこをどうぞ。



義平

エヽ、ならぬ、ならぬわい。



[ト書]

ト團七、思ひ入れあつて、



團七

サア、素手でお詫びは致しませぬ。友達が寄りまして、頼母子講をしてくれました金が、爰に三十兩ござりますれば、これをお前樣に差上げますが、身の代に取つた思し召しで、どうぞ琴浦どのを三婦の方へ、お戻しなされて下されまし。外々へやりましては、どうもこの九郎兵衞が顏が立ちませぬ。慈悲ぢや情ぢや。コレ父樣。



[ト書]

ト袂を引くを振り放して、外を向きながら、義平次思ひ入れ。團七も思ひ入れあつて


[唄]

手引き袖引き膝を突き、親といふ字は是非もなや、義平次も三十兩、當分取るに少しは和らぎ。



[ト書]

ト義兵次、思ひ入れあつて、



義平

琴浦を佐賀右衞門どのに渡してやれば、百兩が物はあるけれど、かゝりや繋がる娘の縁。只やつたと思ひ切り、三十兩で戻してやらう。



團七

すりや、お戻しなされて下さりまするか。



義平

戻してはやるけれど、其方、その金持つて居やるか。



團七

イヤモ、慥かに爰に持つて居ります。



義平

よもや、騙しはせまいの。



團七

なんの騙して、よいものでござりませう。



義平

そんなら、それに違ひもあるまい。コレ/\駕籠の衆、いま戻つて來た處まで、その駕籠を返して下され。



駕皆

ハイ/\、畏まりました。



義平

駕籠賃も、先で存分貰はつしやい。



駕一

有り難うござります。こんな時に貰はねば、ナウ棒組。



駕二

それ/\、水も呑む事は出來ねえ。サア/\、やらかせ/\。



[ト書]

ト駕籠は花道へ入る。團七見送つて居る。義平次思ひ入れあつて、



義平

コレ聟どの、駕籠は眞直ぐに、三婦の内へ戻した。サア、約束の物を。



團七

ヘイ、約束の物とは。



義平

ハテ、氣の附かない。ソレ、彼の物よ。



團七

彼の物とは。



義平

エヽ、物覺えの惡い、三十兩の金を受取らう。



團七

ハイ、その金と申しては。



義平

サア、それを出して下され。



團七

イヤ、その金は。



義平

コレ、心が急くワ。早う渡しやいなう。



[ト書]

ト此うち團七もぢ/\して、困る思ひ入れ。



團七

イヤ、その金は、只今爰にはござりませぬ。



義平

エヽ。



[ト書]

ト義平次、恟りして、後へ引くり返る。



團七

只今宿へ歸りまして、才覺いたし參りまする。



[ト書]

トこの時義平次、やう/\腰の立つ心にて、團七の襟髮を捕へて引きつけ



義平

なんと吐かす。その金が無いとは、おのりや親を、うま/\一杯騙し居つたな。エヽ、腹が立つ腹が立つ。



[ト書]

ト團七を捻ぢ伏せる。



團七

申し、左樣ではござりませぬ。内へ歸れば心當りがござります。マア/\、爰を放して下さりませ。



義平

エヽ、さう云つて爰を逃げようと思つて、さう甘くはさせぬぞ。おのれ、どうしてくれう。この腹癒せに、いつそ斯うして。


[唄]

斯うしてくれると捻ぢ廻し、踏んだり蹴たり擧句には、砂に摺り附け石に打ちつけ、引廻し/\。



[ト書]

ト砂へ捻ぢつけ、石にてくらはし、踏んだり蹴たり、いろ/\に苛なむ。この時腰に挾みし雪駄落ちる。これを義平次見て取り



[義平]

こりやなんぢや、雪駄ぢやの。イヤ、おのれは大層な物を穿き居るな。この親はこの年になるが、二十四文の藁草履、こんな物を へけらかして、それで面が立たぬといふのか。アノ、この面が。



[ト書]

ト雪駄で兩方の頬を突く。團七ムウと思ひ入れ。



[義平]

なんぢや/\/\。おのれは親を睨め居るか。親を睨むと、平目になるぞよ。無念なか、口惜しいか/\。ヤレヤレ可哀さうな。



[ト書]

トこれにて脊中を撫で



[義平]

なんぢや泣くか、吠えるか。コレ、おのれのやうな畜生には、この雪駄の皮が分相應。



[ト書]

ト雪駄にて散々に團七を打つ。團七、無念の思ひ入れにて、その手を取り



團七

こりやモウ、どうでも。



[ト書]

ト團七脇差の柄へ手をかける。

義平次、恟りしながら、思ひ入れあつて



義平

なんだ/\。コリヤ、何をするのぢや。われはおれを切る氣ぢやの。



[ト書]

トこれにて團七思ひ入れあつて、脇差を後へ隱す。



團七

どう致しまして、左樣な事が。



義平

イヤ/\、切る氣ぢやに依つて、脇差に手を掛けたのぢやな。こりや面白い。切るなら切れ/\。

切られよう。サア、爰から切るか。



[ト書]

ト尻を捲り



[義平]

イヤ、爰から切るか。サア、切れ/\。



團七

どう致して、左樣な事が。



義平

イヤ/\、切る氣だ。サア、切れ/\。古いせりふだが、切つて白けりや錢は取らねえ。サア切れ、切れ、この脇差で、おれを切れ/\。



[ト書]

トこれにて脇差の柄を押へて、思ひ入れあつて



[義平]

サア、この脇差で切れ/\。



[ト書]

ト脇差を持ち添へ、



[義平]

コレ、切れ、切れぬか/\。



團七

なんとして、お前樣を、



義平

イヤ殺せ、サア、切つてもらはう。コレ、よく聞けよ。舅は親ぢやぞよ。コレ、親を切れ。一寸切れば一尺の、竹鋸で引廻すワ。三寸切れば三尺高い木の空で。逆磔ぢやぞよ、サア切れ、これで切れ/\。



團七

どう致しまして、危ない/\。



[ト書]

トいろ/\捨ぜりふ。放さんとする思ひ入れ。此はずみに思はず義平次を一刀切る。義平次、いろ/\と掴み合つて居るうちに、血の流るるを見て



義平

ヤア、切つた。親殺し/\。



[ト書]

ト花道の方へ逃げようとするを、團七、口を押へて、キツとなつて、よく/\見て、



團七

こりや、手が廻つたか。



[ト書]

ト思はず手を放す。



義平

人殺し/\。



[ト書]

ト駈け廻るゆゑ、團七も恟りして、また義平次の口を押へ、思ひ入れあつて



團七

こりやモウ、九郎兵衞が一生懸命。舅どの、堪忍さつしやれ。



[ト書]

ト云ひながら、泥船へ切り込み、花道よき所へ行き、キツと見得。これより鳴り物になり、兩人よろしく立廻りあつて、トヾ止めを刺す。このキツカケよろしく、後ろ灯入りの花車など、屋體、祇園囃子にて通る。團七思ひ入れあつて、死骸を片附け、井戸にて水を汲み、體を洗ふ事よろしく、脇差の鞘を尋ねる。よき處へ、上手より、皆々御輿を擔ぎ出て來り、



皆々

ちやうさや/\、ようさ/\/\。



[ト書]

ト云ひながら舞臺を廻り、又よき所にて花道へ入る。團七この中へ交り、舞臺にて辷り、尻居に だうとなりて思ひ入れ。



團七

惡い人でも舅は親、免して下んせ。


[唄]

八丁目とぞまぎれ行く。



[ト書]

ト團七は花道へ入る。この時上手より、徳兵衞出て來り、舞臺よき所にて、團七の雪駄に躓き、拾ひ取り、透かして見て思ひ入れあるを、木の頭。かすめて渡り拍子を打ち込み、よろしく、

ひやうし幕



大詰 田島町團七内の場

  1. 役名==釣船の三婦。


  2. 一寸徳兵衞。


  3. 團七女房、お梶。


  4. 同一子、市松。


  5. 役人、堤藤内。


  6. 團七九郎兵衞。


本舞臺、一面の平舞臺、向うのれん口、上手、押入れ。ズツと上手に一間の障子屋體、いつもの所に門口、その外に腰障子、すべて團七の體。聖天にて幕明く。


[ト書]

ト直ぐに床の淨瑠璃になり


[唄]

妻のお梶は父親の、敢へなき最期常からの、心ゆゑとはいひながら、悲しさ餘り今日も又、墓參りして立歸る。



[ト書]

ト聖天になり、お梶、日傘を持ち、向うより歸つて來ると。


[唄]

子供遊びのわやく同士。



[ト書]

ト下座より市松に大勢の子供附いて、ワヤ/\喚きながら出る。



子一

また市松が擲き居つた。



子二

わしもぶたれた。叩き返す/\。



[ト書]

トお梶、この中へ入り



かぢ

これはしたり、また市松かせぶらしたか。堪忍しや堪忍しや。オヽ、憎い奴ぢやの。わしがぶち返してやりませうぞや。



子一

此方の町へ來をつたら、寄つてかゝつて



皆々

縛つてやるぞよ。



市松

おのれ、その口止めてやらう。



[ト書]

ト追ひかけうとする。子供皆々逃げて入る。お梶、市松を止めて



かぢ

コレ市松、あの子達に怪我させたら何とする。ほんにマア、親に似ぬ子は鬼ツ子と、九郎兵衞どのゝ一徹によう似た事ぢやなア。祖父樣が七日後に、長町裏で殺され、その切り手を詮議最中。意趣ある者の覺えはないかと、母は毎日お上へ呼ばれ、心も心ならぬのに、如何に子供ぢやというて、あんまり惡戯ぢやぞよ。そしてマア、父樣は其方を置いて、何處ぞへござつたのかえ。



市松

イヤ、父樣は奧に寐てぢや。おれが敵討の芝居の眞似をしてゐたら、彼奴等が親の敵と云うて、おれを擲き居つたに依つて、祖父樣の敵と云うて擲き返したのぢや。母樣、祖父樣を切つた奴が知れたら、おれが殺してやるぞえ。



[ト書]

トこれにてお梶、思ひ入れ。



かぢ

其方さへそれ程に、祖父樣の事思やるに、わしは常から愛想が盡き、疊の上では死なつしやるまい。ひよんな死をすると思うたゆゑ、切つた奴を何んとも思はなんだ。思へばわしは不孝な者。惡い人でも親は親。澤山さうに思つたのが、今では口惜しい、悲しいわいなア。


[唄]

口説き涙の折からに。



[ト書]

トお梶、市松を内へ入れ、すかす思ひ入れ。


[唄]

心の合うた友烏、なきに立寄る一寸徳兵衞。



[ト書]

ト唄になり、向うより徳兵衞、肩に貫錢を擔ぎ、笠を持ち、旅形にて出て、直ぐに舞臺へ來り



徳兵

コレ、九郎兵衞は内にか。玉島へ下るゆゑ、暇乞ひにちよつと來たわい。



[ト書]

ト内へ入る。お梶、見て



かぢ

オヽ、誰れだと思へば鹽原さん。これからお下りでござんすか。暑い時分に、大抵ではござんせぬなア。どうぞお辰さんへも、よろしう言傳して下さんせ。



徳兵

イヤモウ、言傳受取つても死人同然、ついに云うた事がない……イヤ、その死人で思ひ出した。親仁を殺した者は、まだ知れぬかいの。



かぢ

サア、お上にも御詮議が強いけれど、未だに知れませぬわいなア。



徳兵

さうであらう/\。殺して物を取つたとか、その晩に大きな出入りでもあつたなら、詮議の手がゝりにもなるであらうか、あの親仁に意趣ある者といへば、大坂中に數限りなくある。すりや知れぬ筈ぢや。定めてその事で九郎兵衞も、心遣ひして居やるなう。



かぢ

推量して下さんせ。主もホツとしたかして、寐てばかりゑるわいなア。どうで切つた者は知れますまい。いとしや犬死でござんせうわいなア。



[ト書]

ト泣く。



徳兵

ハテ、もう泣かぬがよい。もう諦める事ぢやて。時に、九郎兵衞に、ちよつと逢つて行きたいが。



かぢ

ほんに、起しませうわいなア、



徳兵

よく寐てゐるなら、マア後でもよいて。



かぢ

イエ/\、また後で叱られるわいなア。コレ市松、父さんを起しておぢや。



市松

アイ/\。



[ト書]

ト一間へ入り



[市松]

コレ父樣、小父樣が來てぢや。コレ、起きさつしやれいなう。



團七

ナニ、徳兵衞が來たとか。そこへ行て逢はうかい。



[ト書]

ト唄になり、障子屋體より團七、誂らへの形にて出て



[團七]

オヽ、徳兵衞か。旅立ちの形で、船にでも乘るのか。



徳兵

オヽ、玉島へ下るのぢや。こんたもこの間の取込みで、さぞ草臥れたであらう。



團七

推量してくれ。舅の惡死で、體がぶき/\云ふほど草臥れた。



徳兵

尤もだ/\。なんと、氣休めに、おれと一緒に、玉島へでも行かぬかい。



團七

ハテ、それどころかい。



徳兵

さうぢやないぞえ。もや/\のあつた後では、キツと大煩ひが出るもの。おれの詞に附いて、下つたらどうだな。



團七

何を益體もない。備中三界へ、何しに行くものかい。



徳兵

イヤ、まんざら用がないでもあるまい。おれが女房に磯之丞さまを預けてやつたからは、見舞ひがてら下つても、大事あるまいぞよ。



團七

ハテ、顏に燒鐵まで當てゝ、預かつてくれたお辰どん。なんの心配する事があるものか。殊におれは、船は嫌ひぢや。板子一枚下は地獄。海上はおりや怖いわい。



徳兵

ナニ船が怖い。こりやアおかしい。人は見かけに依らぬ、命は惜しいものぢやなア。



團七

オヽ、取分けこの九郎兵衞は、男だに依つて命が惜しい。大恩うけた兵太夫さまが、餘所ながら頼むと云はれた一言。磯之丞さまの歸參が叶ひ、親御の手へ渡すまでは、この九郎兵衞は命が惜しいわい。



徳兵

サア、その大事の命ぢやに依つて、大煩ひの起らぬうちに、おれと一緒に行かぬかと云ふ事よ。



かぢ

さうでござんすとも。主に煩らはれますと、わたしや市松がうろたへるわいなア。こりや徳兵衞さんの云はしやんす通り



團七

エヽ何吐かすか。大坂を離れては、和泉の樣子、磯之丞さまの歸參の手蔓が知れうか。なんの女の小差出た。すつ込んでゐやアがれ。



[ト書]

トこれにてお梶、つンとする。徳兵衞、思ひ入れあつて



徳兵

コレ 内儀、お茶一つ下され。



かぢ

アイ/\。



[ト書]

ト思ひ入れあつて奧へ入る。徳兵衞、あたりを見て、腰に挾みし雪駄を出し



徳兵

コレ九郎兵衞、山形に丸じるし、この雪駄、覺えがあるか。



[ト書]

ト突出す。團七、思ひ入れあつて



團七

そりやアおれの雪駄だが、それがどうぞしたか。



徳兵

これがお主の雪駄なら、おれと一緒に玉島へ、下つたがよいと云ふ事よ。



團七

ムウ、それがおれの雪駄なら、なんで玉島へ行かにやアならぬのだ。



徳兵

コレ九郎兵衞、この雪駄は、味な所で拾つたぞよ。イヤサ、長町裏の畑中で。



團七

ヤ。



徳兵

サ、それぢやに依つて玉島へ、一緒に下れと云ふ事よ。



[ト書]

ト團七、思ひ入れあつて



團七

ムウ、イヤ、その雪駄は、この中、練物を見ようと思つて、小間物屋の見世へ上がつたら、片足を犬に取られた。大方それを畑中へ、咬へて行つたものであらうよ。


[唄]

けんもほろゝに顏色も、人を殺せし體もなし、徳兵衞は目もうるみ、流るゝ汗と共に拭きとり。



徳兵

コレ、聞えぬぞよ九郎兵衞。こんたと住吉で逢つた折、腕を引く代りだとて、取交したこの片袖、おりや大事にかけて持つてゐるぞよ。これまで兄弟同然に、心底明かす友達仲、なぜ物を隱してくれる。コレ、おれが雪駄も山形に丸じるし、片足見えぬがお上へ廻り、詮議の種になつた時、その罪人は徳兵衞と、身に引請けて名乘る覺悟。これ程までに思ふおれに包み隱すは曲がない。なぜ斯う/\と譯を明かし、相談してくれぬぞい。但しこの徳兵衞の性根魂ひ、氣遣ひとでも思ふのか。そりやあんまり、聞えぬぞよ/\。


[唄]

親の時さへ泣かぬ目に、恨みの涙はら/\と、保ち兼ねたる殊勝さよ。九郎兵衞も身の大事、粗忽にも明かされず、差俯向いて居たりしが。



團七

段々お主の志し、惡くは受けまい。忝ない。ハテその雪駄が、惡い所にあつたものなう。



徳兵

コレ、こんた一人の身ぢやないぞよ。泣くと食はうといふ子はあり、お内儀はまだ若し、身をしまふやうな事仕出して、取返しがつくと思ふか。それぢやに依つて身に引請ける覺悟の雪駄。



團七

ハテ、引受けさして見てゐるやうな、九郎兵衞でもあるまいわい。元より身に覺えない事。氣遣ひせずと、もう船も出る時分、早く下つて磯之丞さまを、よう世話をしてくりやれ。



徳兵

そんなら、どうあつても明かさぬのか。



團七

ハテ、もう何も云ふ事はない。日のたけぬうち、早く行くがよい。ドレ、おれも見かけた、夢でも見ようか。


[唄]

入らんとするを、思ひがけなく。



徳兵

九郎兵衞、捕つた。



團七

なんと。



[ト書]

ト思ひ入れあつて、



[團七]

徳兵衞、何を捕つた。



徳兵

イヤ、蚤を取つた。



團七

ナニ蚤を……ハテ仰山な、蚤の取りやう。



徳兵

コレ見い。蚤といふものは愚かなもので、忽ち命を取られるを知らいで、體の中を這ひ廻る。なんぼ飛ぶ程の術を持つても、天下の息のかゝつたこの指で、斯う押へられては叶ふまい。取られぬうちにこの蚤も、早う高飛びすればいゝに。ナウ九郎兵衞。



團七

ハテ、その蚤も、ヂツと縫目の中に居りやア、捕へられる事もあるまい。生仲にうぢついて、飛び歩くゆゑ押へられる。それに又その蚤に。コレこの刀のやうな針があると、切つて/\切り拂ひ、唐天竺へも一つ飛び。一寸の蟲にも五分の魂ひ一寸の蟲にも、ナア徳兵衞……其うち、逢はう。


[唄]

さらばと云うて入りにける。



[ト書]

ト團七、思ひ入れあつて奧へ入る。徳兵衞こなしある所へ、お梶、茶を持つて出て



かぢ

生憎湯がさめてゐに依つて、お茶が遲うなつたわいなア。



徳兵

ハテ、その茶も水同然、おいらが志しも水の泡となつたわい。せめてこなさんなと、喜んでもらはうか。



かぢ

なんの事やら解らぬが、常々からお前の志し、わたしや嬉しう思うてゐるわいなア。



徳兵

ハテ、九郎兵衞と念頃するも、堺でこなさんと初めて逢つた時、ハテあの女房は可愛らしいと……ハヽヽヽハ。それも何の役に立たぬ。ドレ、玉島へ下らうか。



[ト書]

ト立ち上がる。お梶見て



かぢ

コレ/\徳兵衞さん、お前の帷子は、どこもかしこ綻びて、裾廻りがバラ/\ぢやぞえ。それ着て船へは乘られまい。



徳兵

ほんになア。綻びた所を括つて置いたが、みんなほどけたと見える、なんと一針、縫つちやア下んせぬか。



かぢ

オヽ、易い事でござんす。ちよつと脱ぎなさんせ。



徳兵

ハテ、斯うしたまゝで縫はれぬかな。



かぢ

エヽマア辛氣な。其まゝで縫はれるものかいなア。ちやつと脱ぎなさんせえなア。



徳兵

でも、内證が北國ゆゑ。



かぢ

ホヽ、自慢で加賀の下帶かえ。



徳兵

ハテ、その隣の越中よ。



[ト書]

ト帷子を脱いで裸になる。合ひ方になり、お梶、針箱を出し、縫ひにかゝる。徳兵衞、思ひ入れあつて



[徳兵]

ハテ、いつ見てもこんたは美しいの。九郎兵衞が大坂を離れぬのも、無理ではないかい。憎いほど靨がある。



かぢ

何をマアじやら/\と。早う玉島へ去んで、お辰さんにさう云うて、喜ばして上げなさんせいなア。



徳兵

イヤモウ、革足袋のやうに焦げたお辰の顏、二度と見る氣はないわいの。



かぢ

でも、久しぶりで、しつぽりと面白からうぞえ。



徳兵

面白けりやどうぞ思つてか。エヽな畜生め。



[ト書]

ト梶の膝を抓る。



かぢ

エヽ何さんす。痛いわいなア。



徳兵

なんの痛い事があるものか。おりやこなさんの綻びを、儘になるなら縫つてやりたいわい。



かぢ

コレ、惡い事さんすと、針で突くぞえ。



[ト書]

ト此うち三婦笠をかむり、表へ來かゝり、樣子を聞いてゐる。



徳兵

ハテ、有やうは九郎兵衞を、玉島へやつてから後でと思うたが、もう斯うなつては堪えられぬ。



[ト書]

トお梶へ抱きつく。お梶、恟りして突き退ける。奧より團七出て、眞中へヌツと立つ。徳兵衞、思ひ入れあつて、帷子を取つて着て



[徳兵]

サア、去ぬとせうか。大坂に居たとて、花實の咲く事はあるまい。早う玉島へ來て、女房の顏でも見ようか。



[ト書]

ト思ひ入れあつて行きかける。



團七

徳兵衞待て。



徳兵

なんぞ用か。



團七

用がある。そこへ直れ。



徳兵

仰山に出かけたな。コレ、お内儀との事なら、愚圖愚圖云ふにやア及ばぬ。疾からおれは惚れてゐるが、友達の義理を思ひ、齒節へも出さなんだ。時節もあらうと思つたが、其方から隔てるやうになつては、義理も瓢箪もないといふもの。サア、いつそお内儀をおれにくれるか。さもなくば胸にある事、殘らずそこへまき出せ。



團七

ハヽヽヽ、頼もしさうな事を云つても、女房を欲しがる根性で先刻の樣子がサラリと知れた。欲しかア女房も遣らう。大事の事も云つて聞かさう。見事われが、聞くか、貰ふか。



徳兵

ハテ、二種ともにおれの望み。聞かうわい。貰はうわい。



團七

オヽ、遣るぞよ。



徳兵

貰ふぞよ。



團七

サア



徳兵

サア



兩人

サア/\/\。


[唄]

身拵らへする表にも、三婦は身構へまさかの時、走り込まんと控へゐる。



[ト書]

ト團七、懷より片袖を出し、引裂き、叩きつける。徳兵衞も片袖を出し、同じやうに叩きつける。兩人思ひ入れあつて



團七

互ひに固めを破つたからは



徳兵

心は殘らぬ。イザ



團七

イザ



兩人

イザ/\/\


[唄]

まつかうしてと切りかけるを、丁と受けとめ受け流しはつし/\、と打ち台ふ太刀音。



[ト書]

ト兩人拔いて立廻りになる。お梶、捨ぜりふにて、あちこちと止めに廻る。三婦、思ひ入れあつて笠を取り、内へ入り、二枚屏風を取つて二人の中へ入り、白刃の上へかぶせて上へ乘り



三婦

二人とも、待つた/\。



團七

ヤア、邪魔な所へこんたは三婦どん。



徳兵

怪我せぬうちに。



兩人

退いた/\。



三婦

イヽヤ退くまい。切るなら切れ。堪忍ならざア、おれを切れ。



團七

コレ親仁どん、この喧嘩の邪魔するは、徳兵衞の肩を持つ心か。



三婦

ハテ、肩を持つも脊を持つも樣子を知らぬ上の事。知つて非道に與みせうか。最前から控へてゐたも、料簡思案を見ようばつかり。果し合ひとは、若い/\。



團七

ヤア、女房を盗まれ男が立つか。若くとも年寄りでもこなたは、堪忍する心か。



三婦

オヽ、堪忍するとも/\。コレ九郎兵衞、世界に堪忍ならぬといふは、腹の減つた時だけぢや。先づ間男の行ひやうに、上中下の三段ある。其うち下の料簡といふは、今こんたがするやうに、果し合ひか、重ねて置いて、四つにするのが下の下の思案。なぜと云へ。男らしい事をしたと云はれうとすれば、盗まれた鼻毛の尻が、世間へバツと立つ。そこを思うて内證で、耳を削ぎ鼻を削ぎ、坊主にするを好いやうに思へど、これが又第二番目の中の思案。極上々の思案といふは、堪忍の胸を撫つて、世間へも知らさぬやうに内證で、さらりと暇やつてしまふのが、大極上々箱入りの思案といふ。元より不義があつたではなし、口先のてんがう。それを云ひ立て討ち果すは、彼の極々惡い下の下の思案。そこを思つてこの出入り。貰ひに來た。サア、おれにくれ、この親仁が貰つたぞよ。


[唄]

貰ひかけられ九郎兵衞も、思ひ廻せば我が身にも、大事抱へてこれしきに、命を果すやうなしと、傍に立つて硯箱、さら/\さつと書き認め。



[ト書]

ト團七、思ひ入れあつて白刃を納め、状を書いて



團七

コレ、三婦どの、こなたを立てゝ何にも云はぬ。これを渡して下さりませ。


[唄]

書いた一通投げつけて、一間へこそは入りにけり。



[ト書]

ト書附けを投げつけ、思ひ入れあつて奧へ入る。お梶、取上げて



かぢ

ヤア、こりや暇の状ぢや。去り状ぢや。


[唄]

はつとばかりに泣き沈む。



三婦

エヽ、何をメロ/\。覺えがあらうがあるまいが、この内には置かれぬ。立つた/\。



かぢ

サア、立ちは立たうが、市松はどこに居る。市松々々。



市松

アイ/\。



[ト書]

ト駈けて出るを抱く



三婦

サア、一寸にはこの三婦が、相手になつて存分云ふ。サア、うしやアがれ。



[ト書]

ト三人思ひ入れあつて、外へ出て



かぢ

三婦さん、徳兵衞さん、お前方の云はんす通り、連合ひを騙して、暇の状を取つたからは、九郎兵衞どのは、親殺しはなりませぬかえ。



三婦

舅は親、聟は子、親殺しになつた時は、市松とこなたが竹鋸で引かればならぬ。それが悲しいばつかりに、徳兵衞に不義仕掛けさせ、おれも共々口たゝき、暇の状を書かした。この上は捕へられ、殺されても一思ひ、他人同士の喧嘩になつて、苦しい死やうはせぬであらうが、今日は顯はれて捕へに來るか、明日は繩目に及ぶかと、案じて夜の目も合ひはせぬ。エヽ、こんな氣ではなかつた年を寄れば心まで、只の親仁になつたかいやい。


[唄]

しやくり上げれば徳兵衞も。



徳兵

どうぞして備中へ連れて行くか、さなくば明かして去り状も、相談づくで書かさうと、思つて問へどどうしても云はぬゆゑ、千法書きて云ひ合せた通り、心に思はぬ不義いたづら。さぞ腹が立たう、憎からう。どうした縁か兄弟より、親しうしてもらつた人に、人でなしと思はれる、おれも因果、お内儀も因果、因果同士の集まりといふもの。



かぢ

さうでござんすとも。取分け女子は去られまい、隙取るまいとする筈を、愛想づかしは九郎兵衞どの、皆こなさんの爲ぢやぞえ。コレ、市松もよう聞いてたも。わしは親を殺されても、憎いとも聞えぬとも、思ふ心は微塵もない。よく/\腹の立つ事が、あつての事を思へども、情ないはお上のお咎め。今日も御前でお代官樣が、コリヤ、氣遣ひするな、今の間に詮議仕出して、下手人を取つてやるぞと仰やつた、その時のわしが悲しさ。泣いてばつかりゐたれば、町の衆が腰押して、ソレ有難いとお禮申せ、お禮申せとせり立てられ、連添ふ夫を殺すのを有難うござりますると、云つた時のその苦しさ、死なれるものなら、直ぐその場で。


[唄]

死にたかつたとせき上げて、嘆けば立聞く九郎兵衞が、胸に盤石熱鐵を、呑むより辛き血の涙、妻の心、三婦が情、徳兵衞が實義をも、聞いてはるかに手を合せ、泣いて禮云ふばかりなり。



[ト書]

ト一間に團七聞いてゐて思ひ入れ。こなしつあて障子締める。



三婦

サア、お内儀、こなたがこの家にゐては、夫婦の縁が切れぬも同然。萬一の時に云ひ譯もやかましい。

兎角九郎兵衞が親殺しにならぬやう、夫に名殘も惜しかろけれど、おれが所へ、サアござれ。


[唄]

引立てられてお梶は猶、しやくり上げ/\、嘆けば共に市松が、



市松

母樣、どこへも行く事は否ぢや。父樣と一緒に、内に居て下されいなう。


[唄]

縋れば思はず聲上げて、わつとばかりに取亂す。罪科遁がれぬ天の網、四方を取卷く人聲足音。



[ト書]

ト三人よろしく愁ひの思ひ入れ。この時、ドン/\になる。皆々恟りして



三婦

コリヤ、泣いてゐる所ぢやない。ヤア/\、捕り手と見えて大勢の人聲。



徳兵

三婦どんは、この二人を、早く裏から落して下され。



三婦

合點ぢや。



[ト書]

ト三婦、お梶市松を連れて奧へ入る。


[唄]

程なく所の代官捕り手、ばら/\と亂れ入り。



[ト書]

トどん/\にて、向うより藤内、凛々しき形にて、捕り手大勢連れ、駈け出て



藤内

ヤア、九郎兵衞はいづくに居る。舅義平次を殺したる、科明白に顯はれたり。これへ出て、繩かゝれ。



徳兵

これは思ひもよらぬ仰せ。それにはなんぞ、慥かな證據でもござりまするか。



藤内

ヤア、吐かすまい。その節泥の中に、山形に丸印の、雪駄片足殘りあつたを、段々に詮議すれば、九郎兵衞が雪駄なる由。遁がれぬ所ぢや。これへ出せ。



徳兵

イヤ、憚りながら、その印なれば私しの、雪駄とても斯くの通り、山形に丸印でござりまする。



[ト書]

ト自分の雪駄を出す。



藤内

イヤ、そればかりでない。義平次九郎兵衞喧嘩の場所より、女を乘せたる駕籠の者、立歸る振りにて見屆けたと、只今役所へ訴へ。なんとこれでも爭ふか。


[唄]

退引きならぬ訴人には、言句も出でず赤面し。



徳兵

さほど慥かな證據がござりますれば、九郎兵衞は科人に相違ござりますまい。併し、荒立てゝはなか/\に、お手廻らぬも何とやら。私しにこの役を、仰せつけられ下さりますれば、騙し捕りに捕へて差上げませう。それともにお疑ひなら、御勝手になされませ。



藤内

オヽ、聞き及んだる強力者、迂濶には踏み込まれまい、其方も共々お上の奉公。徳兵衞、其方に云ひつけたぞ。



徳兵

ハツ、畏まつてござりまする。



藤内

ソレ。



[ト書]

トどん/\にて、藤内捕り手、奧へ入る。徳兵衞思ひ入れ。上手の一間より三婦、お梶と市松を連れ出て



三婦

この市松を虜にされたら、氣が遲れて九郎兵衞が、思ふやうに働らけまい。親子の者を預けて來るうち、後を頼むぞ。



徳兵

合點だ。


[唄]

道を急いで。



[ト書]

ト三婦、三人を連れて表へ出る。徳兵衞見送る。ドンドンにて、道具廻る。

本舞臺、一面の大屋根、前側、塀の上を見せたる心。爰に團七、大童になり、捕手大勢と立廻りゐる。ドンドン、アリヤ/\の聲にて道具とまる。


[ト書]

ト誂らへの鳴り物にて、大ダテ充分にあつて、トヾ捕り手を追ひ込み、キツと見得、下手より徳兵衞、十手を持つて上がり



徳兵

團七、捕つた。



團七

わりや徳兵衞か。



[ト書]

ト思ひ入れあつて、手を廻す。徳兵衞、貫ざしの錢を團七の首へ掛け



徳兵

コレ、逃げられるだけ逃げてくれ。落ちつく所は備中の玉島。分つたか。



團七

ムウ、忝ない。


[唄]

飛ぶが如くに。



[ト書]

ト兩人、見合つて、よろしく見得。ドン/\、誂らへの合ひ方にて、



夏祭浪花鑑 (終り)