本舞臺、三間の間。平舞臺。正面、暖簾口。下手に杉戸の押入。よき所に床の間。上の方、障子内に蚊帳つりてあり。六枚の屏風を立て、いつもの所に門口。一體造作そこねし家作。雜司ケ谷、四ツ谷町、民谷伊右衞門、浪人住居の體。四ツ竹節の合方に、幕あく。
[ト書]
(トこゝに伊右衞門、浪人の形にて、仕入れ張灯を張つてゐる。下の方に佛孫兵衞、木綿やつし、老けたる拵へにて、うづくまりゐるを、宅悦、件の按摩の形にて、取りなしてゐる體、よろしくあつて、)
宅悦
もし/\、伊右衞門樣、左樣でも御座りませうが、そこが御料簡ものでござりまする程に、もう、一兩日のところを。
伊右衞
いや/\、待つことはならぞ/\。いはば、あの小平めは、取逃げ駈落ち。捕へ次第に、身が手打ちにせねば、腹がいぬわえ。このやうな賃仕事を致し居るも、浪人暮しの、コリヤ慰みと申すものぢや。主人が榮えてゐらるれば、鹽谷の家中民谷伊右衞門、きつと致した武士ぢやぞ。なんと心得てをるのぢや。返答次第で年寄りとは云はさぬぞよ。
[ト書]
(ト細工をしかけ、立ちかかる。)
孫兵衞
ヘイ/\、御尤もでござります/\。どのやうに仰しやりましても、この方に一言も申しやうはござりませぬは、小平めが不屆。只今も仰しやりつける、その取逃げ致した代物は、まアまア何々でござりまする。
伊右衞
何と申して、おのれらが存じた品ではないわ。この民谷の家に、先祖より持ちつたへ居る蘇氣精と申す唐藥。コリヤ外々には少けない藥種。腰膝拔けたる難病にも、忽ち眼前の不思議。浪人の身の不自由ながらも、外手へさへ渡たさぬ品。それを盗むで駈落ちひろぎ、コレ。(思入れ。ト拵へそこねし一腰を出し、)
このがた/\丸を、忘れて失せたあいつが一腰。雜物といふはこればかりだ。近所の衆も氣の毒がつて、今朝早く小平めが行方の詮議。俺も常なら駈出すが、何をいふも折わるい女房の初産故、人手が欲しさ、雇つた小平め。却つて主に手をつかせる。思へば/\腹の立つ。捕へ次第に打ちぱなすぞ。請人め、左樣心得うせ居らうぞ。
[ト書]
(ト叱りづける。孫兵衞、思入れ。)
宅悦
御尤もでござります/\。按摩とりの私が口入で、雇に抱へた小平が駈落ち。折惡いお内儀お岩樣の初産が血が納らないで、後の御病氣。その中での駈落ち。まことに私も旦那へ言譯がござらぬ。老爺どの、こりやまア、貴樣、なんと思はつしやる。
孫兵衞
イヤもう、なんと申してようござりませうやら。併し、常から私が忰ながらも、正直者の、役に立たず。殊に取逃げ、駈落ちの、持つて參つたその品は、あなた樣の御先祖から、お家に傳はるその藥種。アヽ、何とも以て。(ト思入れ。)
宅悦
サア、私もさう思ふ。錢金は取逃げの當り前。藥種を持つての駈落ちは。
孫兵衞
アヽ、そんならもしや古主の御病氣、彼方へ用ゆる心から、そのお藥を。
伊右衞
どうしたと。
孫兵衞
ハイ/\、憎い奴でござりまする。
伊右衞
これ、老爺、今申した蘇氣精は、僅かな物と思はうが、世間に稀なる代物故、藥種問屋へ持つて行けば、十兩や十五兩には、直きになるわ。先祖よりの添書き、お醫者方の極めもあり、相違ない品物だわ。しかし、それ程に願ふ事なら、その方に免じて、一兩日の日延べは致しくれうわ。その中に行方が知れずば、取逃げの藥種の代り、代金を持參致して、その上に濟ましてくれうぞ。左樣心得、歸れ/\。
孫兵衞
ハイ/\。それは有難うござりまする。只今から、きつとお尋ね出しまして、その上お詫びを申しませう。(思入れ。)
これお前、いかい苦勞をかけまするぞ。
宅悦
イヤ、もう、どうも迷惑ながら係合ひ。眞の人の世話は、こゝが怖い。
[ト書]
(ト此うち、孫兵衞、草鞋をはき、身ごしらへする。)
伊右衞
シテ、老爺が宅は、どの邊であつたな。
孫兵衞
エヽ、深川の寺町邊でござりますれば、眞に遠方でごりまする。
宅悦
歸りがけにも、氣を付けて尋ねながら行かつしやいよ。
孫兵衞
イヤ、もう、その心掛でござりまする。(思入れ。)
左樣なら旦那樣、お暇申しまする。
伊右衞
一兩日中に、きつと詮議して參れ。さうもないと、われもその分では差し置かぬぞ。
孫兵衞
ハイ/\、かしこまりました。(思入れ。)
お醫者樣、御厄介にござります。
宅悦
氣を付けてござれよ。
孫兵衞
ハイ/\。(思入れ。ト門口へ出て思入れあつて、)
常から正直な小平め、取逃げをし居るとは、眞にこれが、子は三界の首枷とはこゝの事。(思入れ。)
とはいふものゝ、藥とあれば、てつきりお主人の。(思入れ。)
宅悦
まだござらぬか。
孫兵衞
ハイ、お喧しうござりました。
[ト書]
(ト唄になり、菅笠を持ち、思案しながら向うへはひる。)
宅悦
さう云うても、あの老爺も、氣が氣であるまい。(思入れ。トこの時、蚊帳の中にて手をうつ。)
あい/\、お藥かな/\。
伊右衞
氣をつけて下さいよ。
宅悦
かしこまりました。
[ト書]
(ト屏風の中へはひる。伊右衞門思入れあつて、)
伊右衞
このなけなしのその中で、餓鬼まで産むとは氣のきかねえ。これだから素人を女房に持つと、こんな時に亭主の難儀だ。
[ト書]
(ト小言を云ひ乍ら仕事にかゝる。宅悦出て來り、)
宅悦
サア/\、藥だ/\。暖めて上げませう。(ト七輪へ土瓶をかけ火を煽ぐ。)
伊右衞
お岩が藥か。生れ子の藥か。
宅悦
イエ/\、お岩樣のでござります。あの子は、ぐつとも仰しやらぬ。應鷹なお子樣だ。その上、あれ程迄にお前樣に、よく似てござるとは、眞に種は爭はれぬものでござりまする。
伊右衞
ナニ、俺に似てゐるか。
宅悦
左樣でござりまする。
伊右衞
親に似たら、定めし思ひやらる。
宅悦
ハヽヽヽ。
[ト書]
(ト思入れ。角兵獅子の合方になり、向うより秋山長兵衞、さんすいなる形、大小にて、走り來り、門口より、)
長兵衞
伊右衞門どの、お宅か/\。小平めを見つけて來た/\。
伊右衞
これは秋山氏、見當りましたか。
長兵衞
左樣/\。先づ心當ては、下町邊と存じ付き、私が身寄りが築地にある故、あの邊まで參り、新堀通りへかゝる道にて、見當りました。なんでもあいつは、深川邊へ參ると見えました。
伊右衞
左樣/\。深川はあいつが親の内でござる。今まで老爺も呼びつけて置きました。
長兵衞
エヽ、左樣か。(思入れ。)
イヤ、何よりは貴殿が苦勞にさしやつた、ソレ藥は、是でござらう。(ト木綿の小風呂敷に包みし、藥包を渡す。)
伊右衞
これは忝い。眞に、これが返れば安堵す。シテ小平めは。
長兵衞
アレ/\、 あそこへ官藏どのが。見えさうなものだ。
[ト書]
(トまた、角兵獅子の鳴物になり、向うより關口官藏、浪人、件の形、伴助、中間にて、小平の菊五郎をぐる/\卷きに縛り、髮も亂れ、着類も、破れし態なるを、二人して、捨白にて手荒く引きずつて來る。)
小平
ハイ/\御免なされませ/\。
官藏
御免というて、濟むものかえ。
官藏伴助
うぬア、ふとい奴だなア。(ト此樣な捨白いひ乍り、連來り。)
サアはひりやアがれ。(ト内へ引立てはひる。)
伊右衞
これは官藏どの、御苦勞千萬。秋山氏に樣子を承はつてござる。何かと忝う存ずる。(思入れ。)
オヽ、伴助か。大儀であつたなア。
伴助
ヘイ/\。もし旦那、御安堵でござりませう。
官藏
コレ伊右衞門どの、身共なぞが出ますると直きに斯樣ぢやて。かの一藥も持つてゐました。眞に見かけに似合はぬ太い奴でござる。
宅悦
これは/\、手前故にな、俺まで難儀をするわ。コレ、今まで老爺も呼びつけて置いたが。まア/\、手前、どういふ心になつたのだ。
[ト書]
(ト云はれ、小平やう/\と顏をあげ、)
小平
口入して下すつたお前にまでも御苦勞かけまするも、ふつと致した出來心。モシ、左樣なら、老爺も參つて歸りましたか。アヽ、氣の毒や。嘸、案じませうに。(思入れ。)
モシ旦那樣。持つて走りましたお藥も、長兵衞樣がお取上げなさりました。もう/\他に、何にも取りました品はござりませぬ。どうぞ御勘辨の上、穩便になされて下さりませ。ハイお願ひでござります/\。(ト思入れ。)
伊右衞
何、穩便に致してくれろとか。イヤ、比奴、不屆なことをぬかすな。おのれが取逃げ駈落ちを、主の俺が、ナニ、穩便に致すものか。眞にこいつ呆れる程な太い奴だ。
官藏
左樣々々。殊に常から此奴が申すを聞けば、きやつが古主は、鹽谷の家中、お手前の同輩、小汐田又之丞が小者との事。老爺は勿論、女房子までござると申すが、眞に人は見かけによらぬものでござるテ。
伴助
左樣でござりまする。聞けば、こいつが内に、その又之丞殿とやらも、居候にゐるとの話でござる。
伊右衞
ヤヽ、何といふ。同家中であつた又之丞が、こいつ小者か。(思入れ。)
ヤイ、小平め、おのれ、いよ/\左樣か。
小平
ハイ/\、それに違ひはござりませぬ。私が親どもは、又之丞樣の御家來筋。御恩を受けしお主樣は、御浪人の上、この間の御難病。それを貢ぎに、私は雇奉公、女房、伜、老爺まで皆それ%\に賃仕事やら商ひやら、身、貧な中へ主人の御病氣。その御用にも立たうと存じた故、盗みましたあのお藥。全く惡氣で致しませぬ。主人の爲と、忠義の盗み。捕へられたは眞に天命。旦那樣、どうぞお助けなされて下さりませ/\。(ト、いろ/\詫びるを聞いて、)
伊右衞
スリア何か。われが古主の又之丞が病氣につき、俺が家に持傳へた一藥を盗んで來いと、又之丞が、われに頼んだのか。
小平
イエ/\、毛頭主人は存じませねど、こりや、私が出來心で。
伊右衞
出來心であらうが、忠義であらうが、人の物を盗まば。盗人。忠義で致す泥棒は、命は助けるといふ天下の掟があるか。たはけ面め。一藥も取返し、取替への金子さへ償はば、助けて遣らうが、その代りに、おのれが指は一本づつ折つて了ふわ。
長兵衞
これはよい慰みでござらう。然らば十本の指を殘らず折つて見ませうか。
官藏
命の代りに指十本。イヤハヤ、安いものでござるな。
長兵衞
私も稽古の爲に、折つて見ませう。
伊右衞
サア/\、手傳へ/\。
[ト書]
(ト皆々、小平へ立ちかゝる。宅悦捨白にて留める。小平思入れ。)
小平
アヽ、モシ/\、この上指を折られては、手が不自由で、主親を育くみます事とても。
三人
それをおいらが、知るものか。
小平
お慈悲でござりまする。どうぞその儀を。
伊右衞
エヽ、喧ましい。猿轡でもはめさつしやい。
三人
合點だ/\。
[ト書]
(ト、三人、立掛かり、伴助、手ぬぐひを取つて、小平が口を結はへて、)
伴助
これで、ようござります。
官藏
指の試みに、鬢の毛から拔きませう。
長兵衞
こいつはよからう。
[ト書]
(ト皆々、立ちかゝつて、小平の小鬢の毛を皆々拔いて、煙草吹きかけ、種々さいなむ。唄になり向うより、お槇、前幕の乳母にて、供の中間に、隅田川の卷樽と、重詰物の風呂敷包持たせて、出て來り、門口へ來つて、)
お槇
ハイ、お頼み申しませう/\。
三人
アヽ、誰か來たぞえ。
伊右衞
客があらば、その野郎、押入へなりと打ちこめ。
三人
合點だ/\。うしやアがれ。
[ト書]
(ト小平を引立てゝ、下の方、杉戸の押入をあけ、打込んで戸をさす。その中宅悦出迎ひ、)
宅悦
ハイ、どれからお出でなされました。
お槇
あの、妾は御近所の伊藤喜兵衞屋敷より參じました。お取次の儀を。
[ト書]
(トいふを長兵衞聞きつけ、)
長兵衞
アヽ伊藤殿よりのお使か。(思入れ。)
オヽ乳母のお槇か。サア/\、こちらへ入りやれ入りやれ。
お槇
ハイ/\。左樣なら、御免なされませ。(ト内へ入り。)
長兵衞
伊右衞門殿、喜兵衞殿より使が來ました。
伊右衞
アヽ、左樣か。これへ/\。眞に御近所にあつて、御疎遠に仕る。御主人にもお變りはないかな。
お槇
有難うござります。主人、喜兵衞初め、後家弓ことも、宜しうお言附け申されました。承りますれば、御内室お岩樣御事、御産ありしと、お芽出度いお噂。この品は、餘りお粗末にはござりますれど、お目にかけまする。又、御酒とお煮染はお夜伽遊ばされるお方へ、お慰みのため、お目にかけますると、遣はしましてござりまする。宜しくお頼み申しまする。
[ト書]
(ト切溜に、煮染、卷樽、三重の祖重へ切餅、白味噌、鰹節の類を詰めたるを差出す。伊右衞門思いれ。)
伊右衞
これは/\、いつも乍ら御叮嚀に、眞に痛み入りまする。忝なう存じまする。お入れ物は、この方より持たせ遣はしませう。宜しく申して下され。
お槇
畏りました。(思入れ。)また一品のこの粉藥。これは即ち、手前隱居の家傳とござりまして、調合致されまする血の道の妙藥。お岩樣におあげなされましても苦しうござりませぬと、態能遣はしましてござりまする。
[ト書]
(ト懷中より粉藥の包を出す。伊右衞門取つて、)
伊右衞
これはお心附けられ、忝う存ずる。早速に用ゐませう。コレ、手前白湯をしかけてくれろ。
伴助
畏りました。
[ト書]
(ト七輪へ、別の土瓶へ水を入れてかけ置く。この時、屋臺の中にて赤子しきりに泣く。)
お槇
オヽ、やゝ樣が、いかうおむづかり遊ばしまする。シテ、御男子でござりまするか。
伊右衞
左樣/\。
お槇
それはお芽出度う存じまする。
[ト書]
(トこの中、やはり赤子、急はしく泣く。)
お槇
これはしたり、いかうおむづかり遊ばしますな。アヽ、大方蚤がせゝりまするも知りませぬ。私が見て上げませう。
伊右衞
それは、かたじけない。何分宜しく。
お槇
ハイ/\。(思入れ。)コレ、こなたは、先へ歸つて云はうには、妾は只今に歸りますと、お上へ申上げて下され。
中間
ハイ、畏りました。左樣ならば御免あそばされませう。
[ト書]
(ト唄になり、お槇、風呂敷包を持ち、屏風の中へ産婦見舞に入る。中間、向うへ入る。官藏、長兵衞、切溜を引出し、樽を引寄せ、)
長兵衞
伊右衞門どの、始めさつせい/\。
伊右衞
ハテ、急はしない手合だ。
[ト書]
(ト云ひながら、打寄つて酒を始める。角兵衞獅子になり、向うより利倉屋茂助、大小風呂敷を肩へ掛け、質屋にて出て來り、づツと入り、)
茂助
伊右衞門樣、お留守かな。
伊右衞
イヤ、宿に居る。
茂助
これは、珍しうお宿ぢやな。こつちから、お宅かといふと、留守と云はつしやるから、お留守かと云つたらお宿とは、お珍しい儀でござりまする。もし、伊右衞門樣、この間から、お貸し申しました蚊帳に布團に掻卷まで、代りも來ぬのに上げましたが、あの代物の元利〆高、三分二朱。サ勘定なさるとも、品を返さつしやるとも、片付けて下さりませ。又その他に、去年中から不義理な借の五兩の一件。サゝ、片付けて貰ひませう。さもないと今日は、この地面のお屋敷へ斷つて出ねばなりませぬ。サヽ、どうでござりますな/\。
[ト書]
(トせたげる。伊右衞門思入れあつて、)
伊右衞
これはしたり、この間も取込みがある故、挨拶も延引致すが、いづれ近々の中に。
茂助
イエ/\、待て/\。イヤ待てませぬ/\。左樣なら是非がない。お地面のお屋敷へお斷り申して。
[ト書]
(ト行かうとする。皆々留めて、)
長兵衞伴助
これさ、おいらが請合うたから、あの一件は。
茂助
イエ/\、お前樣方のお請合ひ、これまで一つもわかりませぬ。お構ひなされますな/\。
[ト書]
(ト行かうとするを、伊右衞門思入れあつて、)
伊右衞
利倉屋、待ちやれ。
茂助
エ。
伊右衞
五兩の勘定致して遣らう。
茂助
エヽ、左樣ならあの五兩を。サア、受取りませうか。
伊右衞
イヤ、その金はないが、その代りにはこれを渡さう。
[ト書]
(ト藥の包、極め書き、殘らず付けて渡す。)
茂助
もし、これは何やら藥の包。アノ、これが五兩のかたになりまするか。
伊右衞
その唐藥は、民谷の先祖より持ち傳へたる蘇氣精。賣買ならば二十兩。その餘計にもなる藥種。相違ないのはその添書。さる奧醫者の極めもある。不承であらうが、利倉屋茂助、五兩の代り、預かつてくりやれ。
[ト書]
(ト押しつけられ、茂助よく/\見て、)
茂助
成程、お醫者方の御判のすわつたこの唐藥。さう仰しやれば違ひもあるまい。併し、幸ひ私が、下質送るは深川の金子屋。亭主は以前藥種屋あがり、それへ見せたるその上にて。
伊右衞
僅か五兩だ。預かつておきやれ。
茂助
そんならこれは、まアこれで。(ト懷へ捻込み、)
サテ、これからは入替への代物、蚊帳と布團を持つて行きます。御免なされませ。(ト立ちかゝる。)
伊右衞
これはしたり、まだその他に借着の品を。
茂助
あの、三分二朱の勘定がすまぬと、棚卸しが片付きませぬ。御免なされませ。
[ト書]
(ト屏風の中へかゝるを、お槇出で來り、茂助を留めて、)
お槇
これ、町人どの、産婦のお居間へ、不躾な。聞けば何やら金子の掛りとな。コレ、これで大方。ナ、サ、その儘置いて。
[ト書]
(ト思入れして、紙に包みし小判一兩をづつと茂助に握らす。茂助思入れあつて、)
茂助
ヤ、コリヤこれ、小判。
お槇
サ、産所へ聞えて益なき事。それでは、こなさん。
茂助
アイ、言分もござりませぬ。眞にこれは大きにお世話でござります。
伊右衞
何やら斯やら、度々のお心付け、申さう樣もござらぬ仕合せ。
お槇
何しに、左樣な、御心配御無用に遊ばしませ。妾も、もう暇仕りませう。(ト門口へ行き。)
茂助
左樣なら、私も道までお供致しませう。伊右衞門樣、唐藥の儀は、下質へ見せた上にてその御返事を。
伊右衞
何分預かつて貰はう。(思入れ。)
これは、お乳母どの、宜しう頼みます。大儀でござつた。
お槇
ハイ/\。あなた方もおゆるりと。サ、茂助さんとやら。
茂助
ハイ、どりやお暇申しませうか。
[ト書]
(ト唄になり、お槇に、茂助付添ひ、向う入る。皆々殘つて思入れ。)
長兵衞
コレ/\、民谷氏、アノまあ伊藤の屋敷からは、こなたの所へ叮嚀に度々の折見舞。一度は禮に行つたと云うて。
伊右衞
サ、さう思つても、あの屋敷へはどうも身どもは、世間の手前が。
官藏長兵衞
そりやまた、なんで。
伊右衞
ハテ、伊藤喜兵衞は高ノの家中、今は町家のあの屋敷。この伊右衞門は鹽谷の浪人。それ故どうも、肩身がすぼまつて。
兩人
成程、そこもあるわえ。
[ト書]
(トこの時屋臺にて赤子泣く。伊右衞門聞いて、)
伊右衞
よく泣く餓鬼だ。蚤でも喰ふのか。
[ト書]
(ト思入れ。障子をあける。この中に吊り掛けし蚊帳、屏風。木綿布團の上に、お岩産後の態。襟に麻を引つかけ、赤子を抱き、いぶりつけてゐる。此中合方。伊右衞門見て、)
伊右衞
コレ、お岩、今日は快いか。どうだ。
長兵衞官藏
見舞に來ました。
[ト書]
(トこれにてお岩思入れあつて、)
お岩
有難うござりまする。産後と申し、この間の不順な陽氣。その故かして、一倍氣持が。
[ト書]
(ト思入れ。此うち、抱き子の上へ、結構なる小裁の掛けてあるを伊右衞門見て、)
伊右衞
これ、お岩、その小裁は見馴れぬ着物。そりやア、おぬしが。
お岩
イエ/\、こりや今、喜兵衞樣のお宅から、後家殿の内密で、妾が方へ心附け、どうぞ、お前、禮に行て下さんせ。
伊右衞
ア、さうか。ハテ、あの内からは、氣の毒な程、物を送るが、どうも俺は氣が知れぬて。
官藏
長兵衞
それだによつて、度々身どもが申すはこゝだ。以前は以前、今は浪人民谷伊右衞門。敵同志の義理を捨て、あの屋敷へ行くがよからう。
お岩
お仰しやる通り、隣家のこと、どうぞお禮に行て下さんせ。
[ト書]
(ト伊右衞門思入れあつて、)
伊右衞
いかさま、お岩が云ふ通り、こりや一寸行かずばなるまいが、何をいふにも俺一人では。
お岩
お前、その心なら、お二人を連れにして、
長兵衞
さうさ/\、おいらが一緒に、
官藏
行て進ぜう。
伊右衞
そんなら、直きに。思ひ立つ日を吉日と、行きませう/\。
兩人
さうさつしやい/\。
伴助
私がお供を致しませう。
宅悦
お留守は、私が居りまする。一寸お禮にお出でなさるがようござります。
[ト書]
(ト此うち、伊右衞門、大小を差し、古き羽織を着て、仕度する事あつて、)
伊右衞
イヤ行きは行かうが、まだ今日は飯を焚かずに置いた。これ、手前、飯を焚いてくれめえか。
宅悦
ハイ/\、なんでも致しませう。
伊右衞
併し、あの押入の奴を逃すなよ。(思入れ。)
これ、これがあいつの扶持方棒(ト思入れ。件の一本差しを見せ。)
ホンニこの粉藥は、今伊藤の屋敷から、お岩が所へ遣さしつた血の道の藥。これを飮むがよい。家傳ぢやといふことぢや。(ト粉藥を、お岩に渡す。)
お岩
左樣でござりまするか。今、お乳母どのが、その噂致されました。こゝへ下さりませ。白湯がわいたら下さりませうが。(思入れ。)
モシ、お前は早う戻つて下さりませえ。
伊右衞
直きに歸るわえ。サ、行きませう。コレ、飯を頼むぞよ。
宅悦
心得ました。
伊右衞
行くぞよ、お岩。
お岩
アイ、必ず早う。
伊右衞
何をしてゐるものか。(思入れ。)
サア、行きませう。
[ト書]
(ト唄。時の鐘になり、長兵衞、官藏、伴助、伊右衞門につき、向うへ、宅悦は奧へ入る。後、合方。捨鐘。お岩後見送り、思入れあつて、)
お岩
常から邪慳な伊右衞門どの、男の子を産んだと云うて、さして喜ぶ樣子もなう、何ぞと云ふと、穀つぶし、足手纒な餓鬼産んでと、朝夕にあの惡口。それを耳にもかければこそ、針の蓆のこの家に、生疵さへも絶えばこそ、非道な男に添ひ遂げて、辛抱するも、父さんの敵を討つて貰ひたさ。(ト思入れ。この時頭にさしたる鼈甲の誂の櫛落ちる。取上げ見て、)
コリヤ、これ、母樣のお遺品の三光のこの差櫛。物好きなされし菊重ね、胸に工風の銀細工。身、貧な中でも離さぬは、どうで産後のこの病氣。とても命も危い妾、死んだ後にて妹に、せめて遺品と贈るのは、母の譲りのこの差櫛。これより他に、この身についた。
[ト書]
(ト思入れ。また、赤子、しきりに泣くゆゑ、いぶりつけ/\、産所を離れ、よき所へ來り、よろ/\として、)
[お岩]
アヽ、また眩暈がする。血の道の故であらう。この粉藥、まア/\、これなと、たべて。
[ト書]
(ト思入れ。合方。蟲の音。時の鐘。お岩件の粉藥を茶碗へあけ、土瓶の白湯をつぎかけ、飮む事あつて、)
[お岩]
オヽこれで、ちツとは心持も癒らう。どりや、大事の赤子を。(ト抱き取らんとして、又ぞろ俄かに病氣起りし態にて、苦痛の思入れ。)
ヤヽヽヽ、今の藥を飮むと、しきりに常より氣持が、アア、こりや顏が熱氣して、一倍氣合ひが、アヽ、苦しや/\/\。
[ト書]
(ト思入れ。宅悦、奧より何心なく出で來り、)
宅悦
もし/\、お汁でもしかけませうかな。(ト、云ひさまお岩を見て、)
これはしたり、どうなされた/\、お前は。それ/\、顏色が變つて、どうやら樣子が。
お岩
今の粉藥、飮むとその儘。(思入れ。)
アヽ、苦しや/\。
宅悦
ナニ、粉藥をあがつて苦しいとは、藥違ひではないか。まア/\、風に當てゝは、サヽ、こちらへござつて。(ト思入れ。種々介抱する。赤子泣く。お岩、苦しむ。宅悦、あちこちとしてゐるうち、押入の戸を漸々あけて、吹替の小平出ようとするを見付け、)
宅悦
どつこい/\、逃がしはせぬぞ/\。(ト思入れ。戸をたて、思入れあり。)
一方防げば二方三方。いや、飛んだ留守を頼まれたわえ。
[ト書]
(ト思入れ。お岩、苦しむ。駈け寄つて介抱する。この見得、時の鐘にて、道具大やうに廻る。)
本舞臺三間の間。伊藤喜兵衞が宅、座敷の體。床の間、違棚、更紗態の暖簾、結構なる構。下の方生垣、柴折門、手水鉢宜しく飾りつけ、甚句の唄にて、道具、留る。
[ト書]
(ト伊右衞門、上座に坐り、お弓後家の形。件のお槇、銚子、盃、鉢肴、取り散らし、長兵衞、官藏、酒盛の體。伴助、甚句を躍りゐる。二重舞臺、よき所に喜兵衞、眼鏡をかけ、隱居の態にて、銅盥にて小判を洗ひ、手箱へしまうてゐる。思入れにて宜しく納る。伴助、踊り轉ぶ。皆々、笑ふ。)
長兵衞
イヤ、どうでも伴助は、越後生れゆゑ、甚句はきついものぢや。
お弓
とてもの事に、秋山樣、あなたもなんぞ、お隱し藝を拜見致したうござりまする。
長兵衞
イヤ、それは迷惑。身ども藝と申しては、聲色ばかりでござるて。
喜兵衞
それは一興。聲色は誰をつかはツしやる。
長兵衞
やはり築地が聲色をさ。
官藏
イヤモ、貴公の築地も、あまり流行におくれました。ちと鐵砲洲へでも轉宅さつしやい。
長兵衞
その轉宅は、愛宕下ではござらぬか。
官藏
何を云はつしやる。
[ト書]
(ト笑ひになる。奧より若い衆、袴ばかりの若徒にて、吸物椀を三人前、用意して運ぶ。)
お槇
お吸物が宜しうござりますが、あなた方へ上げませうか。
お弓
さうしてたも/\。
[ト書]
(トお槇、三人へ膳を据ゑる。伊右衞門、喜兵衞へ目をつけ、)
伊右衞
イヤ、御隱居、あなたのそれにて洗うておいでなさるゝは、目貫の類でござるかな。左樣かな/\。
喜兵衞
いえ/\、左樣な品ではござらぬ。これは親どもより、貯へまかりある小判小粒でござるが、折々、斯樣に洗ひませぬと、金銀と申しても何とやら錆が出まするゆゑ、斯樣に洗ひまするが隱居の役でござるて。ハヽヽヽ。
お弓
マヽお粗末にはござりますれどお吸物にて御酒一献。
お槇
おすごし遊ばされませ。
長兵衞
それは、御ざうさ。(思入れ。)
時に伊右衞門殿へ、膳が足らぬが、まア/\これなりと。
[ト書]
(ト手前の膳を伊右衞門に据ゑにかゝる。)
お弓
いえ/\、伊右衞門どのへは、他に上げまするお吸物がござりまする。まア/\、あなた方、お粗末ながら。
三人
然らば、御馳走に相成りませう。
[ト書]
(ト銘々、蓋をあける。中には小粒、大分吸物にしてあり。三人。びツくりして、)
長兵衞
この吸物は、まことに珍物。
官藏伴助
いや、恐入りました。
お弓
常から願ふ伊右衞門樣を、御同道なされて下されました、あなた樣方。どの樣に御馳走申しても、決して、いとひはござりませぬ。お心にかなひましたら。(思入れ。)
槇や、お替へ申してあげや。
お槇
ハイ/\。サア/\、どなたもお替へなされませ。
三人
それは何より、よい御馳走でござります。(ト直ぐさま袂へ入れる。)
喜兵衞
いづれも方へ、御馳走は申せども、肝腎の伊右衞門殿へは、アヽ、何を御馳走に。
伊右衞
その御馳走が、拜見致したうござるて。
お槇
左樣御意なさりまするなら、別けてあなたへ御馳走は。(トあたりへ思入れあつて、)
お二人樣は、少しの間、この席を。(トこなし。兩人呑込み、)
三人
心得ました。然らばこの儘。
お弓
お付き申して。
お槇
サア、御案内仕りませう。
[ト書]
(ト合方になり、お槇を先へ、長兵衞、官藏、伴助、引添ひ、奧へはひる。三人殘り、喜兵衞、洗うてゐる小判を手箱に載せ、伊右衞門の前へ差出し、)
喜兵衞
伊右衞門殿、不躾ながら此品、御受納なされて下さりまし。
伊右衞
見れば、多くの金銀を、拙者が前に差置いて、受納致せとお云やるは、何か仔細の。(ト思入れ。)
お弓
その儀は、妾が、只今これにて。
[ト書]
(ト思入れ。合方變つて、ずんと立ちて、奧より、振袖のお梅の手を取り、宜き所へおき、思入れあつて、)
[お弓]
これなる者は、病死致せし、妾が連合ひ、又市殿と二人が仲のお梅。
喜兵衞
これに居る身が娘、お弓が腹に設けましたる孫のお梅。どういふ縁にか、その許樣を見染めましたが病の起り。養生のため淺草へ同道致して、またぞろや、その日も又貴公を思はず。
お弓
お見受け申して、この子の悦び。サ、娘、常々思ふ心のたけを。
[ト書]
(トいはれて、お梅、恥かしき思入れあつて、)
お梅
母さんの其樣に、心をつけてのいつくしみ、何とお隱し申しませう。いつぞやより御近所へ宅替へなされし民谷樣。どうした事やらお目もじの、その時、ふつと恥かしい、女心のひと筋に、思ひつめたるこの身の煩ひ。
お弓
明暮思ふが戀病の、枕に付かねど顏容、日に増し痩せるその樣子。やう/\問へば、あなたのこと、忘れ兼ねたる娘氣の。
お梅
奧樣のあるお前樣、思ひ切らうと思うても、因果な事は忘れ兼ね、せめてあなたの召使ひ、水仕奉公致しても、妾は大事でござりませぬ。どうぞお側でお使ひなされて下さりませ。
[ト書]
(ト恥かしき思入れ。)
喜兵衞
サヽ、お聞きの通り。ならう事なら婿にも取り、梅が願ひが叶へてやりたさ。
お弓
あれ程までに思うても、娘が心根、町人の身で暮しなば、お岩樣の手廻りに、お使ひなされて下さるか、但し、あなたの妾にもと、遣はしたうは思うても、武士の家にて世間の聞え、殊に連合ひ病死の上は、位牌の手前、どうも左樣な。
[ト書]
(ト思入れ。伊右衞門こなしあつて、)
伊右衞
いかさま、樣子承り、申し樣なき娘御の心根。云はゞ拙者も民谷の家へは入聟の、義理ある女房お岩が手前、こればかりは氣の毒ながら。
喜兵衞
然らば孫めが、願ひもそれと。
お弓
かなひませぬも、みな尤も。この上わが身は、あなたの事を。
お梅
あい、思ひ切ります。きつと心を取直し、思切りますその證據は、ここでわたしは。(ト思入れ。帶の間より剃刀を取出し、)
南無阿彌陀佛。
[ト書]
(ト自殺せんとする。皆々、押し留め、)
喜兵衞
こりや、尤もぢや。そちが願ひの。
お弓
かなはぬ時はと、差し詰めし、娘心も武士の種。可哀や、そなたの願ひもこれでは。
[ト書]
(ト思入れ。この時、長兵衞、出かけゐて、)
長兵衞
これ、伊右衞門殿、こなたは大きな料簡違ひ。どうで死にかゝつてゐるあのお岩殿。そんなら、遲いか早いか死んだあとでは、女房を持つは今の間だ。お二人の氣休めに、こなたいつそ巣をかへる、その相談がよささうなものだぞよ。
伊右衞
イヤ/\、この上有徳になるとても、お岩を捨てゝは世間の手前。こればつかりは出來ますまい。
[ト書]
(トこれを聞き、喜兵衞、思入れあつて、手箱の金を殘らず出し、伊右衞門の前へ又差出し、)
喜兵衞
さア、伊右衞門殿、殺して下され。この喜兵衞めを、殺して下さい/\。
[ト書]
(ト急いていふ。伊右衞門思入れあつて。)
伊右衞
お年寄りの突詰めた樣子、この相談がとゝのはねば、何故また殺せと仰せらるゝな。
喜兵衞
サヽ、そこでござる。孫めが事が不便に存じ、婿に取らうも女房持ち。アヽ、どうかなと工夫をこらし、お弓にも知らせず、身が覺えたる面體崩る祕ゝ法の藥、お岩殿に飮ませなば、忽ち相好變るは治定。その時こそは、こなたの女房に愛想がつき、別れ引きにもなつたなら後へ持たせるこの孫と、惡い心が出た故に、口外せねど、さつきこなたへ、血の道の藥と、乳母に持たせて遣はしたるは、面體變る毒藥同然。併し命に別條なし。そればかりを取得にして、よもや罪にもなるまいと、お岩の所へやつたるが、事叶はねば、身の懺悔。それだによつて殺して下さい。
お弓
すりや、その樣な恐しい、企みの元も、この子故。
お梅
逆罰當たるは、そりや眼前。
喜兵衞
こなたが得心ある時は、家の有金、殘らずこなたへ。
長兵衞
その据膳を食はぬは、こなたの料簡違ひ。
喜兵衞
腹が立つなら、殺して下さい。
伊右衞
ぢやと申して、あなたを此處で。
お梅
いつそ、私が。
[ト書]
(ト死なうとする。お弓、留める。)
喜兵衞
承知はないか。
伊右衞
さア、それは。
お弓
死ぬるこの子をどうぞ助けて。
伊右衞
ぢやと申して。
喜兵衞
然らば身どもを。
伊右衞
さア、それは。
兩人
さア。
伊右衞
さア。
三人
さア/\/\。
喜兵衞
邪ながら。
お弓
お返事を、(トきつといふ。伊右衞門、思入れあつて、)
伊右衞
承知仕りました。お岩を去つても娘御を申し受けう。
喜兵衞
すりや、御得心下されて。
お弓
さすれば、この子の。
喜兵衞
願ひも、叶うて。
伊右衞
その代りには、拙者が願ひ。
喜兵衞
して其許の願ひとは。
伊右衞
高ノのお家へ推擧の程を。
喜兵衞
承知致した。お頼みなうても、一家となれば。
伊右衞
御息女貰へば、聟舅。民谷の家名も、何時しか伊藤の。
お弓
思ひ立つ日の、今宵は吉日。
喜兵衞
内祝言も直ぐに今晩。承知でござるか。
伊右衞
いかにも致さう。(思入れ。)
女房お岩と、出入りの按摩。何とも以て。
喜兵衞
そりや、何事を。
伊右衞
いや、その儀は只今、貴公へ委しう。
長兵衞
先づ、何よりは是にて盃。仲人は身どもが。これ、お梅殿。
お梅
今更どうやら。(ト思入れ。)
お弓
さすが、おぼこな。
お梅
エ。
喜兵衞
そりや、婿殿ぢや。
[ト書]
(ト伊右衞門へ突きやる。お梅、轉けかゝり恥かしき思入れ。伊右衞門氣をかへ。)
伊右衞
女房でござる。變ぜぬ金打。
[ト書]
(ト小柄を取つて金打の態。兩人見て、)
喜兵衞
エ、忝い。
[ト書]
(ト手を合はす。時の鐘、唄になり、この道具、廻る。)
本舞臺。元の伊右衞門の世話場に戻る。こゝにお岩面體見苦しく變り、苦しみ倒れゐる。宅悦、介抱してゐる體にて、道具留まる。
[ト書]
(トやはり蟲の音の合方。時の鐘。宅悦いろ/\介抱して、)
宅悦
イヤ、眞に飛んだ留守を頼まれた。モシ、お岩樣、どうでござります。氣持は好うござりますか/\。
お岩
アヽ、なんぢややら、喜兵衞樣より下された、血の道の藥を飮むと、俄に顏が發熱して、アヽヽ、苦しう覺えたわいの。
宅悦
いや、モウ、大きに案じました。まア/\、好いさうで、落ちつきました。(思入れ。)
これはしたり、もう、日が暮れたな。燈もつけずばなるまい。ドリヤ/\。(ト行燈を出し、燈をつけて、)
しかし、今の藥で何故あのやうに、俄に苦痛を。(トいひさま、行燈の明りに、お岩の顏を見て、恟りして、)
やア、お前は顏が。
お岩
ナニ、どうぞしたかいの。
宅悦
さア、ちつとの中に、まア、そのやうに。(ト思入れ。云はうとして、思入れ。)
サ、そのやうに癒るとは、アヽ、大方、そこが家傳の、良藥でござりませう。(ト顏の事を云はぬ思入れ。)
お岩
妾も最前、俄の熱氣、あの、苦痛、少しは、癒つたやうぢやわいの。
宅悦
いや、お仕合せでござります。(思入れ。)
イヤ、燈はついたが、油が無かつた。私は、ちよつと、買つて來て上げませう。
お岩
さうして下され。この樣子ではなか/\妾は、歩行はかなはぬ。コレ、こゝにたしか、お錢が。(ト思入れ。あたりより、ほんの小錢五十ばかり通したるを探り取つて、)
これ持つて、早く頼みます。
宅悦
かしこまりました。(ト油注を取つて、)
まだ/\、歸つて來るまではござりませう。
お岩
早う頼むぞや。
宅悦
あい/\。(ト思入れ。門口へ出て、思入れあつて、)
ハテ、奇態なことだな。さつきまでは何ともなく、ちつとの中、苦しむと思つたら、あれほどまでにも。
[ト書]
(ト内へ思入れ。お岩これを聞きつけ、)
お岩
まだ行かずかいの。
宅悦
ハイ、鼻緒が切れましたから。
[ト書]
(ト時の鐘。合方にて向うへ入る。お岩殘り、)
お岩
何ぢややら、伊藤樣から下されたお藥は、血の道には好いやうなれど、顏の熱氣は、今に癒らず、惡いお酒など、たべた氣持ぢや。(ト思入れ。この時、赤子、泣出す。)
アヽ、また、せわるかいの。添寢して遣りませう。(ト赤子に添乳して、)
サヽ、今父さんがお歸りぢや。こゝでは、蚊が螫しまする。まア/\、蚊帳へはひつて。(ト思入れ。上の方、蚊帳の中へ入り、赤子をたゝきつけ、)
ドリヤ、添乳して遣りませうか。
[ト書]
(ト唄。時の鐘。向うより伊右衞門、思案の態にて出で來り、花道にて思入れあつて、)
伊右衞
今の喜兵衞の話では、命に別條ない替り、相好變る良藥と申したが、もしや女房が、あの後で。(思入れ。)
ものは試しだ。(ト門口へ來り、づツと内へ入り。)
お岩
油、買うて下されたか。(ト蚊帳の中より聲をかけて。)
伊右衞
いゝや、油は買ひに行かない。おれだ。
お岩
伊右衞門どのかえ。
伊右衞
どうだ。さつき貰うた藥は、血の道に好いか。
お岩
アイ、血の道には好いやうなれど、飮むとその儘發熱して、わけて面體、俄の痛み。
伊右衞
熱氣が強くて、その顏が。
お岩
アイ痺れるやうに覺えたわいなア。
[ト書]
(ト蚊帳の中より出で來る。伊右衞門見て、恟りして、)
伊右衞
やア、變つた/\/\。ちつとの中に、その樣に。
お岩
何が、變つたぞいなア。
伊右衞
サ、變つたと云つたは、オヽそれ/\、おれが喜兵衞殿へ行つて來た中に、手前は大きに顏色が好くなつたが、それもさつきの、藥の加減でがなあらう。イヤ、顏つきが大きに癒つた。(ト呆れ、思入れ。)
お岩
私が顏つき、好いか惡いか知らねども、氣持はやつぱり、同じこと。一日、あけしい閑も無う、どうせ死ぬるでござんせう。死ぬる命は惜しまねど、生れたあの子が一人不便に思うて、妾は迷ふでござんせう。モシ、こちの人、お前、妾が死んだなら、よもや當分。
伊右衞
持つて見せるの。
お岩
エヽヽヽ。
伊右衞
女房ならば直きに持つ。而も立派な女房を、俺ア、持つ氣だ。持つたらどうする。世間にいくらも手本があるわえ。
[ト書]
(トずつかりと云ふ。お岩呆れし思入れあつて、)
お岩
コレ、伊右衞門殿、常からお前は、情を知らぬ邪慳な生れ。さういふお方を合點で添うてゐるのも。
伊右衞
親仁の敵を頼む氣か。(思入れ。)
コレ、嫌だの、今時分、親の敵もあんまり古風だ。止しにしやれよ。俺は嫌だ。助太刀しようと受合つたが、嫌になつたの。
お岩
エヽ、そんなら今更、アノお前は。
伊右衞
ヲヽ、嫌になつた。嫌ならどうする。それで氣に入らずば、この内を出て行けよ。他の亭主を持つて助太刀をして貰ふがよい。こればかりは嫌だの。
お岩
お前が嫌だと云はんしても、他へ頼む當て頼りもない、女の手一つ。さすれば、願ひもかなはぬ道理。さりながら、妾に此處を出て行けなら、成程出ても參りませうが、後でお前は繼母に、あの子をかける心かいの。
伊右衞
コレ/\、繼母にかけるが嫌なら、あの餓鬼も連れて行け。まだ水子のあの餓鬼と、新規に入れる女房と、一口に云へるものかえ。
お岩
スリヤ、こなさんは、女には實の我が子も。
伊右衞
見替へねえで、どうするものだ。われも俺を見替へたから、俺もわれを見替へるが、それがどうした。
お岩
エヽ、なんで、妾がアノ、お前を誰に見替へましたぞいの。
伊右衞
サア、その見替へた男は、アノ。
お岩
誰でござんす/\。
伊右衞
オヽ、それ/\、あの按摩坊主に見替へた。わりやア、あいつと間男してゐるな/\。
お岩
エヽ、何を云はしやんす。いかに妾がやうな者ぢやというて、マア、不義間男をしようぞいなア。
伊右衞
わりやアしまいが、俺が又、外で色事をしたらどうする。
お岩
サア、そりやア、男の名聞。どの樣な事さんせうが、願うて置いた敵討、力となつて下さらば、何の、どの樣な事があつても。
伊右衞
構はぬと云ふ代りに、敵討を頼むのか。品によつたら、餓鬼まで出來た女房だから、助けてもやらうが、知つての通り、工面が惡い。コレ、何ぞ、貸してくれろよ。急に入る事がある。と云うて何も質草が。(ト思入れ。あたりを見廻し、落ちてある櫛を見つけ、)
コレこれを借りよう。
[ト書]
(ト取上げる。その手に取りつき。)
お岩
アヽ、そりや、母さんの遺品の櫛。他へ遣つては。
伊右衞
ならねえのか。コレ、有樣はナ。俺が色の女が、平常挿す櫛がない。買つてくれと云ふから、これを遣らうと思ふが、惡いか。
お岩
こればかりは、どうぞ許して。
伊右衞
そんなら、櫛を買ふだけの物を貸せ。又、その上にナ、俺も今夜は身のまはりが入るから、入替物でも、工面せねばならぬ。なんぞ貸せ。サア、早く貸しやアがれ。
[ト書]
(ト手荒く突き飛ばす。お岩思入れあつて、)
お岩
何というても品もなし。いつそ妾が。(ト思入れ。着る物を脱ぎ下着ばかりになり、)
病氣ながらもお前の頼み、これ、持つて行かしやんせ。
[ト書]
(ト差出す。伊右衞門、よく/\見て、)
伊右衞
これでは足りねえ。もつと貸してくれろ。何もねえか。(思入れ。)
オヽ、あの蚊帳を持つて行かう。
[ト書]
(ト駈けよつて吊りかけある蚊帳を引ツぱづし、持つて行かうとする。お岩とり縋つて、)
お岩
アヽ、モシ、この蚊帳がないとナ、あの子が夜一夜、蚊に責められて。
[ト書]
(ト蚊帳に取りつく。)
伊右衞
蚊が喰はば、親の役だ。逐つてやれサ。放せ/\。エヽ、放しやアがれよ。
[ト書]
(ト手荒く引つたくる。お岩、これに引かれて、たぢ/\となつて、蚊帳を離す。と、指の爪は蚊帳に殘り、手先は血になり、どうと倒るゝ。伊右衞門振返り、)
伊右衞
それ、見たか。エヽ、イケあたじけねえ。しかし、これでも不足であらうが。
[ト書]
(ト唄。時の鐘。蚊帳と小袖を抱へて向うへはひる。お岩やう/\起上つて、)
お岩
これ、伊右衞門殿、その蚊帳ばかりは。(ト思入れ。あたりを見て、)
そんなら、もう、行かしやんしたか。あの蚊帳ばかりは遣るまいと、病みほうけても、子が可愛さ。放さじものと取りすがり、手荒いはずみに指さきの、爪は離れてこの樣に。(ト思入れ。指先、殘らず血のつきたる思入れにて、)
かほど邪慳な、こなさんの、胤とはいへどいとゞ不便に。
[ト書]
(ト思入れ。赤子泣く。お岩、よろ/\として、あたりを尋ね、土火鉢を出し、蚊遣りを仕かける思入れ。此中、捨鐘の合方。向うより伊右衞門、件の品々肩にかけ宅悦を引捕へ、引返し出で來り、花道にて、)
宅悦
モシ/\、旦那、それは餘りお情ない。さう致したらお岩樣と私とが、惡い浮名が。
伊右衞
立てさせるのが、俺が仕事だ。首尾よく行けば、これ。(ト思入れ。囁く。)
ナ。
宅悦
エヽ、左樣なら、あなたは今宵アノ、内祝言を。
伊右衞
コレ口外するな。(思入れ。)
それ(ト包み金一分やる。)
宅悦
エヽ、この金を下されて、アノ、私に。
伊右衞
遣損ふと、やらかすぞ。
[ト書]
(ト切つて了ふと仕方してみせる。)
宅悦
アヽモシ、呑込みました/\。(思入れ。)
[ト書]
(ト伊右衞門、うなづき、又、引き返して入る。宅悦は、油注ぎを持ち、門口へ來り、)
[宅悦]
お岩樣/\、さぞ、お待遠樣でござりませう。サヽ、油々。
[ト書]
(ト行燈へつぐ。お岩やう/\と蚊遣を煽りゐて、)
お岩
ヲヽ、戻つてか。そなたの後へ、伊右衞門殿が戻つてござんして、吊つた蚊帳まで取上げて。
宅悦
アヽ、また、得手吉へやられましたか。ハテ、酷い心だ。アヽ、見ればお前は、大分薄着に。
お岩
冷えては惡いと云ふ病氣。それも貸せとてこの樣に。
宅悦
剥いでござつたか。アヽ、困つたものだ。お前もいかい苦勞性。その御苦勞をなさるより、いつそ亭主を持ちかへる、工面をなさるが。(ト思入れ。云ひながら、しなだれ寄つて、お岩の手を取り、)
コリヤお前には、手の筋に惡い筋がござります。一體、これ/\、この筋が、女は亭主で苦勞の絶えぬ、これが筋ぢやて。そこでこの筋を切るがようござります。切るとはその男の縁を切る事でござります。
[ト書]
(トお岩の手を握る。思入れ。お岩恟りして飛びのき、)
お岩
コレ、そなたはまア、武士の女房に、何でその樣に淫ら千萬。重ねて左樣な不行跡なことしやると、今度は許さぬぞ。(トきつと云ふ。)
宅悦
モシ/\、お前樣ばかりがその樣に眞實をお盡しなされても、モシ、伊右衞門樣はとうから心が變つて居ります。それを知らずに亭主にかゝつて、後で難儀をなされませうぞえ。それよりお前樣、私どもにナ。
[ト書]
(トいはうとする。お岩腹立ち、)
お岩
ナニ、亭主で難儀しようより、私どもととは、そりや誰が事。サ、聞き事、それを申せ申せ。云はぬとわが身は、不義云ひかける慮外な奴、女でこそあれ武士の娘、侍の妻ともいはるるこの岩が、品によつては。
[ト書]
(ト有り合ふ小平が一腰を取つて、スラリと拔いて立ちかゝるゆゑ、宅悦狼狽へ、)
宅悦
これはしたり。あぶなうござります。
[ト書]
(ト此手を留めんとして、あちこちするうちはずみにて、白刄を誤つて、上の屋臺のうちへ打込む宅悦うづくまつて、)
[宅悦]
モシ/\、嘘でござります。嘘でござります。今のやうに申したは、まことに嘘でござります。お前の貞女を見ませうと、存じたからの皆いつはり。有り樣は、お腹をお立てなさるな。只今迄とは事變り、お前のやうな、そでない顏の女では、私が樣な者でも。アヽ、うとましや/\。何の罰にか、病氣の上に、その、まア、お顏は。ハテ、氣の毒千萬なものだ。
[ト書]
(ト此臺詞の中、お岩思入れあつて、)
お岩
ナニ、妾が面が。(思入れ。)
さつきの樣に、熱氣と供に俄の痛み。苦しやあの時。
宅悦
サヽ、そこがお前は、さすがは女氣。喜兵衞殿から參つたる、血の道の藥は、アリヤ皆嘘。人の面を變へるの良藥。それをあがつてお前の顏は、世にも醜い惡女の面。それをお前は御存知ないか。疑はしくば、これ/\、こゝの、(ト思入れ。櫛疊より鏡を出し、)
これでお顏を御覽じませ。
[ト書]
(ト持ちそへて、鏡を見せる。お岩わが顏のうつるを見て、)
お岩
ヤ、着物の色合、つむりの樣子。こりや、これ、ほんまに妾が面が、この樣な惡女の顏に。何で、まア、こりや、妾かいの/\。妾が眞に顏かいなう。(ト種々思入れ。)
宅悦
サヽ、それにも外に、作者がござるわ。即ち隣家の喜兵衞樣。手前の孫のお梅どの、あの子の婿に伊右衞門樣を貰ひたいにも女房持ち。さすがは向うは金持でも、ちつとはお前に義理もあり、斷らしつたを曲事と、血の道の藥と詐はつて、お前に飮ませて顏を變へ、亭主に愛想を盡かさす工面。さうとは知らいでうか/\と、一ぱい參つたお岩樣。近頃もつて氣の毒千萬。
[ト書]
(ト殘らす口走り、此中、お岩、だん/\に腹の立つ思入れにて、鏡にうつる顏をよく/\見て、)
お岩
さうとは知らず、隣家の伊藤、妾が所へ心づけ、日毎に贈る眞實は、忝ないと思ふから、乳母や端女へ最前も、この身を果す毒藥を、兩手を突いての一禮は、今々思へば恥かしい。さぞや笑はん。口惜しいわいの/\。
[ト書]
(ト泣き伏す。宅悦さし寄つて、)
宅悦
愛想を盡かして伊藤の婿樣。お前と手を切るその爲に、どうぞ手前は女房と、間男致せとお頼みを、ならぬと申せば、すつぱ拔き、よん所なう今の戯れ。お前の着類をその樣に、非道に剥いでござつたも、あり樣は直ぐに今宵が内祝言。婿の仕度の入替へに、持つてござつたお前の代物。その上、お前を私に、色を仕かけてくれろと、お頼みは、即ち嫁をこの家へ、連れて來るにもお前が邪魔。それ故、私を頼んで間男。そのお顏では、どうして色に。イヤ、御免だ/\。
[ト書]
(トこれを聞き、お岩きつとなつて、)
お岩
もうこの上は、氣を揉死に、息ある中に喜兵衞殿、この禮いうて。
[ト書]
(ト踉き/\、行かうとする。宅悦衝立にてとめて、)
宅悦
そのお姿でござつては、人が見たら狂人か。姿もそぼろなその上に、顏の構へもたゞならぬ。
[ト書]
(トお岩、鏡を取つて、よく/\見て、)
お岩
髮もおどろのこの姿。せめて女の身躾み、鐵漿なとつけて、髮も梳き上げ。喜兵衞親子に詞の禮を。(思入れ。)
お鐵漿道具、揃へてこゝへ。
宅悦
産婦のお前が鐵漿つけても。
お岩
大事ない。サヽ早う。
宅悦
スリヤどうあつても。
お岩
エヽ、持たぬかいの。
[ト書]
(ト思入れ。じれていふ。宅悦びつくりして、)
宅悦
ハイ。
[ト書]
(ト思入れ。これより獨吟になり、宅悦、鐵漿つけの道具を運ぶ事。蚊いぶし火鉢に、お鐵漿をかけ、爨炊なる半挿、粗末なる小道具、宜しく、鐵漿をつける事ありて、件の赤子泣くを、宅悦、駈寄りいぶりつける。此中、唄一つぱいに切れる。お岩、件の櫛を取つて、思入れあり、)
お岩
母の遺品のこの櫛も、妾が死んだら、どうぞ妹へ。(思入れ。)
アヽ、さはさり乍らお遺品の、せめて櫛の齒を通し、もつれし髮を。オヽ、さうぢや、
[ト書]
(トまた、唄になり、件の櫛にて髮を梳く事。赤子泣く。宅悦抱いていぶりつける。此中、唄一つぱいに切れる。お岩、件の櫛をとつて、思入れあり。此中、お岩の梳上げし落毛、前へ山の如くに、溜りしを見て、櫛も一つに持つて、)
お岩
今をも知れぬこの岩が、死なば正しく、その娘、祝言さするは、これ眼前。たゞ、恨めしきは伊右衞門殿。喜兵衞一家の者どもゝ、ナニ、安穩に置くべきや。思へば/\、エヽ恨めしい。
[ト書]
(ト持つたる落毛、櫛諸共、一ツに掴み、キツとねぢ切る。髮のうちより、血汐、タラ/\と落ちて、前なる倒れし白地の衝立へその血かゝるを、宅悦見て、)
宅悦
ヤヽヽヽ、あの落毛から滴る生血は。(トふるへだす。)
お岩
一念、通さで置くべきか。
[ト書]
(トよろ/\立上り、向うを見つめて、立ちながら宜しく、息を引取る思入れ。宅悦、子を抱き、駈けよつて、)
宅悦
コレ/\お岩樣、モシ/\。
[ト書]
(思入れ。ト思はずお岩の立身へ手をかけて、ゆすると、その體、よろ/\して、上の屋臺へ、バツタリ倒るゝ。そのはずみ、最前投げたる白刄、程よきやうに立ち掛りゐて、お岩の喉のあたりを貫きし態にて、顏へ血はねかゝりし態にて、よろ/\と屏風の間を跟き出て、よき所へ倒れ、呻いて落入る。宅悦、狼狽へ、すかし見て、)
宅悦
ヤア/\、あの小平めが白刄があつて、思はず、とゞめも。こりや、大變/\。
[ト書]
(トうろたへる。この中、凄き合方。捨鐘。この時誂への猫。一匹出て、幕あきの切溜へかゝる。宅悦、見て、)
[宅悦]
この畜生め、死人に猫は禁物だわ。シツ/\/\。
[ト書]
(ト思入れ。追廻す。猫逃げて、障子のうちへ駈けこむ、宅悦、追うて行く。此時、ドロ/\にて、障子へ、タラ/\と血かゝるを、とたんに欄間よきあたりへ、猫の大きさ位なる鼠一匹、件の猫をくはへ走り出て、猫は死んで落ちる。宅悦、慄へ/\、見る事。此時鼠は、ドロドロにて、火となつて消ゆる。)
[宅悦]
こりや、この内には居られぬ/\。
[ト書]
(ト抱き子を捨てゝ、向うへ逃げて行く。揚幕より、伊右衞門、衣服を着替へ、綺麗にして出で來り、宅悦に行當り、見て、)
伊右衞
ヤ、われは按摩か。どうした。お岩は連れて逃げたか。首尾はよいか/\。
宅悦
アヽ、モシ/\、お前のお頼みだが、そこどころぢやござりませぬ/\。
伊右衞
アヽそんならまだ、逃げないのか。エヽ埓のあかない奴だ。コレ、俺は伊藤の屋敷にて、内祝言をして來てナ。大方あのお岩は、われが引出してくれたであらうと思つたから、今夜向うから花嫁を連れて來るが、お岩がうせては、サヽ大變だ/\。
宅悦
左樣さ。大變でござります。大きな鼠が。(思入れ。)
いや、大變/\。あの、まア、鼠が。
[ト書]
(ト慄へ/\、向うへいひる。伊右衞門見送り、)
伊右衞
何だ、あいつは。鼠々と、後もぬかさず逃げて失せたが、それにしてもお岩を追出す、その相手は誰にしような。(ト思入れあつて、)
オヽ、有るぞ有るぞ。あの中間の小平めを間男にして、あいつら二人をたゝき出し、いづれ今夜中に、お梅をこゝへ。(ト門口へ來り、)
お岩、どこにゐる。お岩/\。
[ト書]
(ト呼立つる。此時、足下にて赤子泣く。恟りして飛びのく。)
[伊右衞]
こりや、どうだ、この餓鬼を道傍へ。すんでのこと踏殺さうとした。お岩/\。
[ト書]
(ト呼ぶ。思入れ。薄ドロ/\にて大きなる鼠出て赤子の着物を啣へて引く。又ぞろ鼠出て、件の鼠の尾を啣へて、だん/\と鼠連らなり、後ずさりに赤子を引いて行くを見つけ、)
[伊右衞]
ヤヽヽヽ、こりや鼠が、この餓鬼を。エエ、とんだ畜生だ。シイ/\。(ト思入れ。追ひ散らす。)
うぬが餓鬼を、鼠が引くのも知らないか。コレ、お岩/\。(思入れ。ト赤子の泣くのをかゝへて、たづね廻り、女の死骸を見付けて、)
ヤヽ、こりやこれ、お岩が死骸。喉に立つたは、小平めが赤鰯。そんなら、あいつが殺したか。それにしてもあの押入れ。(思入れ。ト駈けよつて下の押入をあけ、内より、件の小平を引出し思入れあつて、)
こいつが繩目は、やはりその儘。そんなら、こいつが、よもやお岩を。(ト思入れして、)
こいつを相手に。
[ト書]
(ト云ひざま、繩目をとく。小平急き込んで伊右衞門にすがり、)
小平
旦那樣、エヽ、こなたはの/\。
伊右衞
何だ、こいつは。俺がどうした。
小平
いや/\/\。兩手も口も、かなはねば、お岩樣をこの樣に、氣を揉死に殺したも、皆お前のさつしやる業。コレ、何もかも、あの按摩がお岩樣に向ひ、隣屋敷の喜兵衞樣と、云ひ合はせたる一部始終。殊に面體忽ちに相好替へたも、藥の業。現在女房を今更に、宿なしにして其身の出世。どうしてそれが榮えませう。エ、お前樣は見下げ果てたお人だなう。(トきつと云ふ。)
伊右衞
喧しいわえ、駄折助め。お岩が死んだもうぬが刄物。そんなら主の女房を、うぬ、殺したな/\。
小平
アヽ、滅相な。たつた今まで兩手も口も結はへられ、どうして左樣な。
伊右衞
それでも、それ/\、兩手が動くわ。そんならお岩は、うぬが殺した/\。
[ト書]
(トまくしかけて云ふ。小平、伊右衞門へ種々に云つてもきかぬ故、思入れあつて、)
小平
さう云はつしやりますなら、お岩樣を殺したは、私が咎になつて人殺しになりませう。その替りには、もし、旦那樣、どうぞ盗んで走りましたアノ唐藥蘇氣精。あのお藥を私に。
伊右衞
箆棒め。あの唐藥はさつき質屋へ、五兩の質にやらかして、こゝには無いわ。
小平
そんなら藥は、あの質屋に。先さへ知るれば參つて願うて。
[ト書]
(ト門口へ行かうとする。伊右衞門、後より拔打ちに小平を斬る。その手に縋つて、)
[小平]
こりや、お前、なんでまア、私を。
伊右衞
知れたこと、お岩が敵だ。殺しましたとたつた今、わりや人殺しになつたぞよ。殊に隣家の企みの樣子、聞いたとあれば猶更に、生けておかれぬ、小佛小平。民谷が刀で往生ひろげ。
[ト書]
(トまた斬りつけ、立廻よろしく。小平、數ケ所の疵を受け、伊右衞門にすがつて、)
小平
わどか一夜の雇でも、假の主故、手出しをすれば。
伊右衞
主に刄向ふ道理だわ。それだによつて嬲切り。お岩が敵だ。くたばれ/\。
[ト書]
(トずた/\に斬倒しゐる。此中、木魚入りの合方。向うより長兵衞、官藏、出て來て、この樣子を見て、)
長兵衞官藏
ヤ、こりや小平めを、伊右衞門殿。
伊右衞
何かを聞いたこの小者。殊に死んだるお岩が不義の。
長兵衞官藏
ヤ、そんなら内儀のお岩どの。
伊右衞
相好變つて、こいつと二人、この家を逃げんと、ひろいだ不義者。
長兵衞官藏
聞けば聞く程、野太い野郎め。シテこの死骸は。
伊右衞
世間へ見せしめ。二人の死骸、戸板へ打ち附け、姿見の川へ流して、直ぐに水葬。
[ト書]
(ト押入れの杉戸を引きぬき、小平の死骸を件の杉戸へひつぱつて、釘にて打ちつける。この時、薄ドロ/\。仰向けになりし小平太のひつぱられし兩手の指、蛇の形となり。うごめく。兩人見て、)
官藏
あれ/\、兩手の指が殘らず。
長兵衞
どうやら、蛇に。
伊右衞
何をたはけた。
[ト書]
(トこの時向うより、伴助、走り來り門口より、)
伴助
伊右衞門樣/\、喜兵衞樣より花嫁御が、只今これへ御家内一緒に。
伊右衞
それは早急。然らば二人が死骸は奧へ。
長兵衞
心得ました。
伴助
ヤ、小平が死骸に、お岩樣。そんなら二人は。
伊右衞
間男心中。二人を戸板で、直ぐにどんぶり。仕事は奧で。
三人
呑込みました。
伊右衞
見られまいぞ。
[ト書]
(ト、唄。時の鐘になり、長兵衞、官藏は、小平の死骸を杉戸のまゝ、さし擔ひ、伴助は、お岩の死骸をひつ抱へ、何れも奧へはひる。この唄を借り、向うより中間二人に箱提灯、喜兵衞の紋付にて出る。喜兵衞、袴羽織にて、お梅が手を引き、後より乳母お槇、中間二人、釣臺に絹地の夜具、六枚屏風などを、さし擔ひ、出で來る。門口へ來て、)
喜兵衞
伊右衞門殿/\、喜兵衞が參つた。(ト醉うたる態。)
伊右衞
これは/\。御隱居には、早速にお梅を同道。サヽ、これへ/\。
お梅
アヽ、モシ、只今も申しまする通り、最前致せし内祝言。それさへあるに、あなたのお宅へ。
喜兵衞
ハテ、大事ない。伊右衞門殿も、家内に間違ひ出來致し、内をまかなふ者なき故、縁者となつたを幸ひに、武家にあるまじい引越女房。夜具も屏風も、持たせて參つた。サ、大事ない大事ない。
お槇
左樣ではござりませうが、何を申すも、お年のゆかぬお子樣を。
喜兵衞
ハテ大事ないといふに。
[ト書]
(思入れ。トお梅が手を無體に引ツぱり内へ入り、皆々、座につく。)
喜兵衞
時に伊右衞門殿、いよ/\貴公の申されし通り、お岩どのには。
伊右衞
先刻内祝言の砌り、お話し申した男と違ひ、手前の小者の小平と云ふもの、又ぞろ、きやつと不義間男。殊更露顯と存じつき、産婦の女を同道し、乳呑を捨て置き家出致せし憎ツくき二人。さすれば直ぐにお梅どの、今晩よりして留めおきまする。舅御にも、左樣お心得なされて下さりませ。
喜兵衞
アヽ又他に男がござつたか。イヤ、それは不埓千萬な儀でござるな。しかし此方がためには、誠にあうたり、かなうたり。
お槇
先刻も左樣なお話。よもやとは存じましたれども、あの御病氣の御樣子で、どうして家出なされしやら。まア/\、それは格別。差當りまして御男子樣が。
伊右衞
イヤ、眞に小兒に弱りきるぢや。
喜兵衞
サ、それ故、身どもゝ今晩から、留守居がてらに、泊つて進ぜる。明日は早々、乳母を尋ねて進ぜよう。コリヤ、槇よ、勝手よき所へ、おれが床を取つてくれい/\。
お槇
畏りました。(ト思入れ。下の方へ持參の夜具を敷く事。屏風を立ておき、)
ハイ/\、御隱居樣のお床を、これへ延べましてござりまする。
喜兵衞
シテ、婿殿と孫めが寢間はな。
伊右衞
只今まで、お岩がまかりあつた床の中。きやつへの面當、やはりあれへ臥りませう。
喜兵衞
成程、それもよくござらう。(思入れ。)
コリヤ/\梅よ、これは、そちが守りぢや程に、大事にそれをかけて居ようぞ。(ト赤地の錦の守を渡す。)
お梅
左樣なら、こりや離さずにかけませうが、心掛りは、アノお岩さんの事が。
お槇
左樣ではござりますれど、まア/\、それは格別。お寢間ばかりは。
伊右衞
ハテ、大事ない。身がよいと申すに、誰が何と申すのぢや。(ト腹立ちの態。)
お槇
イエ/\、誰も左樣は申しませぬ。左樣ならお前樣は。(トお梅が手を引き、上の方件の床の上へつれゆき、)
今宵は此處で日頃のお願ひ。
お梅
それぢやと云うて、モシひよつと、私が事故お岩樣。
お槇
ハテ、それを仰しやると、あなたの願ひが。
[ト書]
(ト屏風を引廻す。赤子泣く。)
伊右衞
ハテ、折惡い。あの乳呑み。
喜兵衞
身どもが今宵は乳のない乳母。かんがく致して、寢させて進ぜう。(ト赤子を抱き、下の方の床の上へあがる。)
伊右衞
然らば、舅御、何分宜しう。
お槇
して、私は。
喜兵衞
今宵の仕末を、娘にも話してくりやれ。
お槇
畏りました。そんなら私は、芽出度うお開き申しませう。
伊右衞
乳母も休みやれ。
お槇
ハイ、ゆるりとおしげりなさりませ。
[ト書]
(ト唄。時の鐘になり、提灯持ち先に、お槇供廻り、殘らず向うへ入る。喜兵衞も屏風引廻す伊右衞門一人殘り、思入れあつて、)
伊右衞
ハテ物事もこれ程うまくゆくものか。
[ト書]
(ト思入れ。正面暖簾口より長兵衞、官藏顏を出し、)
長兵衞
伊右衞門殿、戸板の二人を。
伊右衞
早稻田のあたりの、流れへ突き出し。
兩人
不義の成敗。
伊右衞
これ。
[ト書]
(ト思入れ。兩人、顏を引く。)
[伊右衞]
サテ、これからが新枕。娘の手いらず。ドリヤ、永上に掛らうか。
[ト書]
(思入れ。ト凄き合方になり、時の鐘。上の方の屏風へかゝり、)
[伊右衞]
お梅どの、さぞ待遠に。
[ト書]
(ト屏風引き開ける。床の上にお梅うつむいてゐる態。伊右衞門、近よつて、)
[伊右衞]
これ、花嫁御、うつむいてばかり居ることはない。恥かしくとも、顏をあげ、日頃の戀のかなうた今宵、そんなら芽出度く、こちの人、わが夫かいのと笑うて云やれな。(ト寄り添ふ。)
お梅
アイ。(思入れ。)
こちの人、わが夫かいの。
[ト書]
(ト顏を上げ、件の守を差出す。お岩の顏にて、伊右衞門を恨めしさうにきつと見つめてげらげらと笑ふ。伊右衞門はぞつとせし思入れにて、あたりなる刀引取り、拔討ちに、ぼんと首討つ。この首、前の縁へ見事に落ちると、お梅の本首出て、薄ドロ/\首のあたりへ鼠出て、群がる。伊右衞門、首をよく/\見て、)
[伊右衞]
ヤヽヽヽ、やつぱりお梅だ。コリヤ、はやまつて。
[ト書]
(トつか/\と行き、邊の差添を尋ね、腰にぼツこみ、刀、引き下げ、つか/\と行く。屏風引きのける。喜兵衞、赤子を抱き、掻卷を着てゐる。伊右衞門近寄つてゆり起し、)
[伊右衞]
これ舅殿、珍事がござる。アノ間違で。
[ト書]
(ト喜兵衞を引起す。その顏小平の顏にて、抱き子を喰ひ殺せし體にて、口は血だらけ。伊右衞門の顏を見つめて、)
小平
旦那樣、藥を下され。
伊右衞
ヤ、おのれア、小平か。現在小兒を。
[ト書]
(ト云ひさま、拔討に首打落す。よきところへ、喜兵衞の本首、血にそみて出る。蛇一疋本首に纒ひ、うごめく。伊右衞門よく/\見て、)
[伊右衞]
ヤヽヽヽ、切つたる首は、やつぱり舅。かゝる祟りに、うか/\こゝには。
[ト書]
(ト門口へ駈出す。戸は閉りある故、さらりと開けて、出んとする。又ぞろこの戸しやんと閉る。伊右衞門、びつくりしてたぢ/\と後ずさりに來り、ふつと息をする。ドロ/\にて、心火立上る。伊右衞門見て、ぎよつとして、)
伊右衞
ハテ、執念の。
[ト書]
(思入れ。ト
どつとなるを、木の頭。)
[伊右衞]
なまいだ/\/\。
[ト書]
(ト手を合はせ、回向する。これをきざみにて、)
拍子幕
本舞臺。後、黒幕。高足の土手。上の方、土橋、その下に腐りし枯蘆、干潟の體。こゝに。お弓、お槇、非人の形。焚き火に刺股を立て、土瓶を吊し、舞臺は、流れ川の體。よき所に樋の口、石地藏、稻むら、松の大樹、吊り枝。水草腐り、すべて十萬坪隱亡堀の景色。禪の勤め、時の鐘にて、幕開く。
[ト書]
(トお弓、病氣の態。乳母お槇介抱してゐる。)
お槇
若し、御新造樣、只今の御樣子は宜しい樣でござりまするか。
お弓
イヤなう、案じてたもるな。いつもよりは別して心よい程に、案じてたもるな。只、心に懸かるは行方の知れぬ民谷伊右衞門。何の遺恨に、親人樣娘までも殺害なし、恩を仇なる人非人。わしや、腹が立つわいの/\。
お槇
御尤もでござりまする。よしない者を聟がねとなされた故に、伊藤のお家は、師直樣からお取上げ。非人となつてこの樣に、伊右衞門樣の行方を詮議。乳母の妾が付添ひましての御奉公。必ず/\、きな/\思召さぬが宜しうござりまする。
お弓
それ程までには以前を忘れぬ志、召使とは思はぬわいの。(ト懷より件の守袋を出し、)
コレ、この守は、娘が横死の砌りまで、肌につけしお守なれど、あの樣なる時節にも、守の寄特のないといふは、眞に死ぬる約束か。今々思へば、このお守、恨めしいわいの。
お槇
アヽ、もし、また愚痴な事仰しやりまするか。その樣なお心をお出しなされては、あのお子樣のお爲にもなりませぬ程に、いつもの樣に、御回向なされてお上げなされませ。妾はお夜食のこしらへ致しませうか。
[ト書]
(ト木魚入りの合方になり、お槇は、布袋の中より米を出し、邊りより小さき小桶を出し、川水をすくひ、米を洗ふ。お弓、守を刺股の竹へ吊し、回向する思入れ。此鳴物にて、向うより、佛孫兵衞、卒塔婆を持ち、川の方を心づけ、死骸やなきかと尋ねる心にて出で來り、二人を見て、)
孫兵衞
アヽ、なんぢや。この衆は物貰ひにしては、さて人柄の好い女非人。コレ、此方衆は、この川端に居やるからは、ひよつとこゝへ、あの杉戸に縫うたる、男と女の浮死骸が流れては來はせぬか。どうぢや/\。
[ト書]
(ト兩人聞いて、)
お弓
イヤ/\、見當りませぬが、その又死骸を、何でお前は、尋ねてござつたぞ。
孫兵衞
コレ、聞いて下され。私が伜がさる武家方へ奉公に行きをつたが、先から駈落、今に行方が知れませぬ。今日聞けば、女と男の浮死骸、戸板に打付け流るゝときつい評判。もしや、伜がそのやうな目に、遭ひはせぬかと心ならず、そのやうな事、内へ歸つて話しては、嫁や孫が案じ居らうと、云はれはせず、内密で、靈岸樣へ御參り申し、御回向願うて、この塔婆。息災で居をれと祈祷し、もし、死に居つたらと思ふから、戒名もつけて貰うて、出た日を命日。アヽ、うとましの娑婆世界。南無阿彌陀佛/\/\。(ト思入れ。お弓これを聞いて、)
お弓
アヽ、いづれを聞いても、悲しい話。世間にはまた。似たことも。
お槇
まゝあるものでござりまする。お前樣は、そのお守御覽の度に物おもひ。コリヤ、こう致しませう。妾が明日早々、靈岸寺へ持參いたして、納めて參りませうわいなア。
お弓
成程、その樣なものかいなう。持つてゐる程、涙の種。娘が事を忘れかね後生にもなるまい。そんなら納めて來やいの。
お槇
左樣いたしませう。晩程早々御參り申して參りませう。
[ト書]
(ト何心なう、守を取つて、臺詞の中、よき所へ置き、風の音して、蘆間、ざわ/\と動めき、大きなる鼠一匹出て、件の守を喰へ行くを、二人見つけ、)
お弓
それ/\、鼠が守を。
お槇
これはしたり、どこから鼠が。
[ト書]
(思入れ。ト取返さんと、追廻す中、鼠は守を喰へしまゝ、川へ飛込む。お槇、うろたへ、)
[お槇]
アレ/\、鼠が。
[ト書]
(ト手を伸ばして、捕へんとして、干潟の沼故、ずる/\川へ落ちんとする故、お弓、うろたへ、お槇が帶の端を捕へ、)
お弓
アレ、危ないわいなう/\。
[ト書]
(トいへども及ばず。居合す孫兵衞、捨白にて、手傳うて、お弓の帶をとらへ、次になつて引戻す。この時、お槇の帶の端、切れて、お弓の手に殘り、お槇は川の中へ落つるを見て、お弓、件の干潟へ氣を失うて倒るゝ。孫兵衞駈寄り、介抱して、)
孫兵衞
コレ/\、物貰ひの女中。氣をつけさつしやれ。(ト思入れ、種々あつて、)
これはしたりあの鼠が出た故、一人の女中は思はず川へ。殘つた女中も、氣を失うて。コリヤ、怪しからぬことぢや/\。(ト狼狽へ廻り、)
いや/\/\、通りかゝりの袖乞女、俺もなまなか、係合になつては迷惑。と、いうて、捨てるも氣の毒。(ト思入れありて、)
アヽいづくの女か、ハテ氣の毒な。(ト傍にありし赤合羽をとつて、お弓に打着せ、塔婆を持つて、)
ヤレ氣の毒な。人の事見て、わが身の上。アヽ、伜めはどうし居つたぞ。
[ト書]
(ト思入れ。佃節になり、孫兵衞、氣をかへ、下座へはひる。此鳴物にて、向うより、直助權兵衞、鰻かきの拵へにて、あつらへのヤスをかつぎ、浮に使ふ樽をもつて川の邊を見やり/\出て來り、花道にて、)
直助
さて、今年のやうな、篦棒に、漁のないことは覺えぬ。したがこゝらはどうか。水の濁りが好ささうな。ドリヤ、こゝをやつて見ようか。
[ト書]
(ト舞臺へ來り、川の中へはひり、腰だけになつて、かく事。此うちかすめた佃節聞え、直助捨白よろしく、鰻かきに何やらかゝりし故、とり上げ見る。前幕の落毛少々。此うちに件の鼈甲の櫛、からみ上がる。直助とつてよく/\見て、)
直助
何だ、毛が引ツかゝつて來た。なエヽ薄汚い。(思入れ。ト捨てんとして櫛を見つけ、)
ヤアこいつは鼈甲だ。滿更でもねえ。どれ、磨いて見ようか。
[ト書]
(ト土手へ上がり、石地藏のきはへ來り、稻叢の藁をとつて、櫛をふいて思入れ。煙草のみ付け、磨き居る。かすめし佃の鳴物にて、向うより孫兵衞女房お熊、木綿やつし、世話婆にて、これも塔婆を持ち、後より伊右衞門、深き竹の笠、浪人の形、大小をさし、魚籃をさげ、釣道具をかつぎ、出で來り、舞臺際まで來り、)
伊右衞
モシ、母ぢや人、お前も御健勝で、まア/\、お芽出度うござります。
お熊
イヤ、もう、妾も、そなたの惡い噂を案じてゐましたが、マア/\、息災の樣子を見て、安堵しました。知りしやる通り、昔の連合ひ、近藤源四郎殿と離別してより、師直樣へお末奉公。その砌り顏世どのを、御前樣へ取持たうとかゝつて見たが、しぶとい顏世が剛情ゆゑに鹽谷の騒動。その節、師直樣の仰しやつたは、その方もしや、後々に難儀な身分となつたなら、これを證據に願うて來いと、コレ/\。(ト懷の風呂敷包より、書物を出し、伊右衞門へ渡して、)
これは、アノ、御前樣の御判の据りし御書物、師直樣のお直筆。いはば、妾へのお墨付。幸ひ、わが身は浪人の事。願うて出たなら、そなたの難儀を救はうとは思うても、今の亭主は、鹽谷の屋敷の又者ゆゑ、知られてはと思ふ中、民谷伊右衞門といふ浪人が、女房のお岩といふを殺し其上に、隣屋敷の親子を殺害して、立退いたといふ噂まち/\。それ故に、この樣に。(ト思入れ。卒塔婆を見せ、)
これ見や。俗名民谷伊右衞門。そなたは死んだと、噂をさせるその爲の、此卒塔婆立てて置くのは、何と智慧者であらうがの。
伊右衞
これは/\、母ぢや人のお志、先づは大慶。併し隣家の喜兵衞、娘のお梅を、殺したるも死靈のわざ。それゆゑ工夫を廻らして、親子の者を害せしは、朋輩の官藏、彼が小者、兩人の者に塗りつけて置くからは、よもやこの身にかぶれも來まいが、マア/\お前の氣休め。そこらへ立つて置かつしやりませ。
お熊
合點ぢや/\。人目に立つやう、この土手の此處らへ立てゝ、(ト思入れ。よき所へ立て置き、)
コレ伜、妾が住家を尋ねんと思へば、アノ深川の寺町で、佛孫兵衞と云ふ苦しがり、必ずともに尋ねて來や。
伊右衞
心得ました。この間に尋ねませう。私は當分、本所蛇山庵の坊主を頼み、暫く食客。
お熊
そんなら伜、こなたの在家へ。
伊右衞
尋ねさつしやりませ。
[ト書]
(ト木魚入りの合方になり、お熊、卒塔婆を殘し、とつかはとはひる。この中、直助、片傍にまじ/\聞いてゐる。伊右衞門川を見廻す。入相鳴る。)
[伊右衞]
アヽもう入相か。どりや、此處らへ下ろして。
[ト書]
(ト釣竿二三本、川へ下ろして、煙管を出し、思入れあり。直助が煙草のみゐるを見て、)
[伊右衞]
火を借りませう。
直助
お點けなさりませ。
[ト書]
(ト思入れ。兩人吸ひつけるとて、直助笠の中を伺ひ見て、)
[直助]
若し、伊右衞門さん、お久しうござります。
伊右衞
ヤ、さういふ手前は直助か。
直助
アイ、その直助も今では改名、鰻かきの權兵衞。モシ、伊右衞門樣。いはばお前は、私が爲には姉の敵と云ふところだね。
[ト書]
(トいはれ、伊右衞門恟りして、)
伊右衞
洒落か、無駄かは知らねえが、何で身どもが手前の敵。
直助
ハテ、忘れなすつたか。私が女房の姉と云ふのは、四ツ谷左門が娘のお岩。私が女房は妹のお袖。そんなら滿更私とお前は敵同士。此處で遭うたが優曇華の、女房が姉のお岩の敵、民谷伊右衞門、イザ立上つて勝負なせ。といふところだが、そこを云はねえの。その代りには、わしが又、出世をする話が出來ると、今のお前の貰はしつた、師直樣の書物を、わしが借りに行きやす。その時必ず、知らねえ顏をなされまするなよ。
伊右衞
どうして/\。その時はわれにも遣らうが、俺もあり樣は、出世の種を。
直助
種をまくなら、權兵衞が、ほぢくり出してもからんで行きやす。
伊右衞
そりやア承知サ。手前と俺が仲だもの。ナニ、その時に、
[ト書]
(ト話の中に、釣の糸に、魚のつきし樣子にて、ひく/\と引く。伊右衞門、手早くあげる。小鮒、かゝりゐる。直助見て、)
直助
アヽ、出來たな。
[ト書]
(思入れ。トまた、ひく/\と動く。)
直助
そりや又、かゝつたわ。
[ト書]
(思入れ。ト大きな聲で云ふ。伊右衞門上げる。今度は、大きなる鯰、上がる。伊右衞門、取らうとしてはね上る。)
直助
アヽ、それ/\、逃げるわ/\。
[ト書]
(ト側にて煽り、手傳うても、ぬらつく故、直助、立てゝある卒塔婆を取つて、鯰を押へんとして、やう/\押へ、持つたる塔婆は邊りへ捨つる。此時、氣を失ひたるお弓があたりへどうと落ちる。この前よりお弓心づき、胸を押へ居たりしが、此時、思はず卒塔婆を取上げ、よくよく見て、)
お弓
ヤ、卒塔婆にしるせし戒名の、下には俗名民谷伊右衞門、そんなら、若しや父さんと、娘を殺せし民谷はこの世を。
[ト書]
(ト思入れ、この聲を伊右衞門聞いて、お弓を見つけ、扨はと笠にて顏を背け、直助が袖を引き、土間へ煙管にて、何やら書いて見せる。直助呑込み、お弓これを知らず、思入れあつて、)
お弓
モシ/\、貴方樣、ちとお聞き申したい事がござります。
直助
アヽ、何だえ。
お弓
外でもござりませぬが、こゝに立つてござりまする卒塔婆に,民谷伊右衞門とござりまするが、此人は病死でも致しましたのでござりまするか。(ト聞きかける。直助何心なく、)
直助
ナニ、滅法界な。伊右衞門さんは死にはせぬ/\。コレ、こゝに。
[ト書]
(トうか/\云はうとする。伊右衞門、袖を引き、死んだといへ/\といふ思入れ。直助心づき、)
[直助]
ほんに、死んだ/\。コレ、死んだによつて、塔婆を立てたのだ。生きてゐる者にナニ、卒塔婆を立てるものか。死んだ/\。
[ト書]
(ト無性にいふ。お弓こなしあつて、)
お弓
シテ、そりや何時頃の事でござりました。
直助
アヽ、そりや何よ。たしか今日が大方、それ/\四十九日だ。
お弓
エヽ、そりや相果てまして四十九日に。
[ト書]
(ト思入れ。無念泣きに、泣き入る、直助見て、)
直助
コレ/\、そのやうに泣くのは、こなたの兄弟か、亭主か、何だ/\。
お弓
イエ/\、私が親と娘を、この民谷伊右衞門と申す者が、殺害致して行方知れず。その敵たる伊右衞門、女なりとも、おのれやれ、一太刀なりとも恨みんと、かやうな姿になりまして尋ねまする。その敵が病死と聞いては、願ひの綱も切れ果てゝ。
[ト書]
(ト無念の思入れ。伊右衞門、聞いて、直助へ又書いて見せる。)
直助
コレ/\、非人の女中、よし又伊右衞門が生きてゐても、あの人は敵ぢやない/\。
お弓
エヽ、して、民谷をのけて、誰が敵でござりまする。
直助
コレ、眞、殺したその相手は、秋山長兵衞、關口官藏、家來が一人、こいらが、殺したのだ。ナニ、伊右衞門さんは殺しはせぬの。
お弓
そんなら、あの時仲人せし、あの兩人が仕業なるか、何の恨みで、父さん。娘、思へば思へば口惜しい。
[ト書]
(トきつとなる。伊右衞門、よき時分よりそろ/\立つて覗ひ來り、此時脛にて、お弓を蹴る。思はず前なる川へ落ち、水音して姿深みへ落入る態。兩人、顏を見合せ、)
直助
伊右衞門さん、成程お前は。
伊右衞
此剛惡も見やう見眞似の。
直助
誰を見眞似に。
伊右衞
お主がしぐさを。
直助
アノわしが平常を。
伊右衞
見習つた爲よ。
直助
眞に感心。(思入れ。)
奇妙。
[ト書]
(ト唄。時の鐘になり、直助、思入れあつて下座へはひる。)
伊右衞
いらざる所に、うせたばかり。おれも、殺生。(思入れ。ト此時、釣糸をびく/\引く。手早く、引上げて、)
[伊右衞]
南無三、餌を取られた。
[ト書]
(ト竿替へる思入れ。禪の勤めになり、向うより秋山長兵衞、頬冠りに面を隱し、キヨロキヨロとして、出て來り、伊右衞門を見つける。)
長兵衞
民谷氏、こゝにござつたか/\。
伊右衞
これさ、密かに/\。(ト思入れ。)
長兵衞
コレ/\、伊右衞門殿、こなたが、お岩と小平を殺し、又、その上に喜兵衞親子も、殘らずこなたのしたこと。俺ら主從三人へ、思ひがけなき疑ひかゝり、もう此上は身ばれと存じ、此處から直ぐにお上へ訴へ、あの人殺しは民谷が業、伊右衞門でござりますると貴公の舊惡、一々云ひ上げ、俺らが身拔けをせねばならぬ。必ず後で恨まつしやるな。伊右衞門殿、斷りましたぞ斷りましたぞ。
伊右衞
コレ/\、そりやお手前、これまで懇に致した效がないと云ふもの。いはば、例へに云ふ如く、人の噂も七十五日。その中には又、どのやうな風が。
長兵衞
コレ/\、そのあらましを申出す、それをこなたのいはるゝが、定めて嫌であらうと存じ、當分我等は遠國へ、影を隱すつもり。それでよからう/\。
伊右衞
サヽ、さう致せば手前も安堵。
長兵衞
然らば、こなたの安堵の代り、路金を貸しやれ。
伊右衞
ナニ、路金を。コレ日頃から苦しがりの身ども、どうして、金が。
長兵衞
工面は出來まい。出來ずばこの儘訴へに。
伊右衞
アヽコレ、そはれをこなたが。
長兵衞
いはぬ代りに路金少々。
伊右衞
どうして金は。
長兵衞
貸さずば直ぐに。(ト行きかゝる。)
伊右衞
アヽコレそれ云はれては。
長兵衞
路金はどうだ。
伊右衞
サア。
兩人
サア/\/\。
長兵衞
路金の工面は出來ぬのか。
[ト書]
(トいはれ、伊右衞門思入れあり。此時、お熊が渡せし書物を出し、)
伊右衞
コレ、この書物は、直師樣の御判のすわつた、墨附同然。おれが母から、かういふ廻りで。コレ。
[ト書]
(ト引寄せ、囁く。長兵衞、呑込み、)
長兵衞
成程、さう云ふ手堅い書物なら、路金の代りに當分身どもが。
伊右衞
預けるからは、金が出來たら、その時、引替へ。
長兵衞
承知した。民谷氏。(ト書物を懷中する。)
伊右衞
秋山殿。
長兵衞
氣を付けさつしやい。
[ト書]
(ト時の鐘、蟲の音の合方。書物を持つて長兵衞、向うへ走り入る。伊右衞門、後を見送り、)
伊右衞
よしなき秋山うせたばつかり、口ふさぎに大事の墨附、あいつに渡してこの身の舊惡。ハテ要らざる所へうせずとよいに。(ト思入れあり。)
南無三暮れたな。どりや、竿を上げようか。
[ト書]
(思入れ。ト凄き合方。薄ドロ/\時の鐘。此時雨窓を下ろして暗くなり、伊右衞門、竿を上げてしまふ。此時、菰をかけし杉戸流れよる。伊右衞門、思はず引寄せて、)
[伊右衞]
覺えの杉戸は。
[ト書]
(ト引寄せて、菰をとる。こゝにお岩の死骸、肉脱せし拵へ。此時、薄ドロ/\にて、兩眼見開きゐて、鼠の喰へし最期の守を持つてゐる。伊右衞門、思入れあり。)
伊右衞
お岩/\、コレ女房、許してくれろ。往生しろよ。
[ト書]
(思入れ。トこの時、お岩、伊右衞門をきつと見つめ、守袋をさしつけ、)
お岩
民谷の血筋、伊藤喜兵衞が、枝葉を枯さん、この身の恨み。
[ト書]
(ト守を差出し、手つまる故、伊右衞門怖毛立つて、手早く件の菰をかけて、)
伊右衞
まだ浮ばぬな。南無阿彌陀佛/\。この儘川へ突出したら、鳶や鴉の。(思入れ。)
業が盡きたら佛になれ。(ト戸板を引返し見る。後には、藻を被りゐる小平の死骸、伊右衞門見定めんとする。薄ドロ/\顏にかゝりし藻はばら/\と落ちて、小平の顏、兩眼を見ひらき片手をだし、)
小平
お主の難病、藥を下され。
[ト書]
(トヂロリと見やる。伊右衞門ぎよツとして、)
伊右衞
またも死靈の。
[ト書]
(ト拔打ちに死骸に斬りつける。ドロ/\にて、この死骸、忽ち骨となつて、ばら/\と水中へ落ちる。伊右衞門、ほつと溜息ついて、ぎつとなる。と此時、バツタリ音して、正面の稻叢押分け、直助權兵衞鰻かきを持つて、覗ひ居る。土手下の樋の口より、與茂七、序幕の非人の形になり、桐油に包みし廻文状を襟にかけ、糸だてに卷きし、一腰をかゝへ、覗ひ/\高土手に上る。伊右衞門、覗ひ見て、件の廻文状に手をかけ、直助權兵衞、この中へ入る。三人、一寸立廻り。これより鳴物暗鬪になり、三人暗がりの立廻り。直助權兵衞、鰻かきにて打つてゆく。與茂七、拔打ちに切る。鰻かき切り折る。權兵衞と燒印ある柄の方、與茂七の手へ納まる。廻文状は、直助權兵衞の手へ入る。三人、立廻りよろしく、足下に落ちありし魚籃を取つて三人手をかけ、取上げる。薄ドロ/\になり、魚籃は忽ち人の面となり、籠の中より、心火、燃上がり、此あかりにて三人、顏を見合はせ、はツとする。心火消え、ドロ/\打上げ、暗くなる。木の頭。三人、三方へ別つてホツト思入れ。これをきざみにて、三方見やつて宜しく、)
拍子幕
口上觸れ濟むと、ドロ/\になり、幕の前より「心」の文字、上へ引いてとるとやはりドロドロにて幕あく。
本舞臺、三間の間。正面、縁側つきの亭屋臺。伊豫簾かけあり。左右の柱に、七夕の短册竹を立て、屋根より軒づらへ、唐茄子這ひまとひ、入口栗丸太の枝折戸引きたて、こゝへも唐茄子纒ひある。あたりは萩の盛り、百姓家秋の體。ドロ/\打上る。
[ト書]
(ト唄淨瑠璃、トヒヨになり、鷹一羽、外れて來り、屋臺の内へ入りし體。唄一とくさりきれる。誂への合方。向うより伊右衞門、袴、着流し、大小、庭下駄にて、鷹の攣をさし、朝顏の絡みし、綺麗なる切子燈籠を持ち、後より長兵衞、これも綺麗なる中間の拵へにて、首玉つけし犬を曳いて出る。このとたんに正面の簾卷き上げる。中にお岩模樣やつし、夏姿の振袖、在所娘の拵へ、置手拭にて前垂。五色の絲を卷きたる糸車にて、糸をひきゐる。よき所に、綺麗なる行燈をともしある。その上に件の鷹がとまりゐる體。兩方見合つて、七夕の見得よろしく、空には月を引出す。舞臺には螢むらがる。)
伊右衞
天の川、淺瀬白浪、更くる夜を。
娘
恨みて渡る、鵲の橋。(思入れ。)
鵲ならぬこの鷹の、外れてや、こゝへ羽を休め。
伊右衞
秘藏の獲物、いづれにと、尋ね來りし、あの庵、女竹に結ぶ短册は。
長兵衞
ほんに今宵は文月の、七夕祭り、星合の、その日の外れた小霞は、天の川へ飛びはせまいか。
伊右衞
何を阿房な。(思入れ。)
しかし、外れたる鷹は、たしかに、この邊りぢや。サヽ、尋ねてくれ/\。
[ト書]
(ト思入れ。又唄淨瑠璃になり、兩人、門口へ來り、長兵衞、内を覗ひ見て、膽をつぶし、)
長兵衞
モシ、旦那々々、御覽じませ。あの樣な美しい奴が、糸を採つて居りまする。
伊右衞
ナニ、美しい女が、糸を引いてゐるとか。
長兵衞
左樣でござりまする。
伊右衞
どりや/\。(思入れ。)
成程、鄙の住居には珍しい女。そちは案内して、鷹のことを問うて見ぬか。
長兵衞
左樣致しませう。(ト思入れ。内へ入り、)
コレ/\、姐え/\、おらが旦那が、合はせさつした鷹が外れて、行方が知れぬが、もし、こゝの家へ舞込みはせなんだか。どうだ/\。
娘
ハイ、その鷹は、これ、御覽じませ。妾が傍へ來て、この樣に、とまつて居りまするわいな。
長兵衞
いやア、こいつは妙々。そんなら旦那を呼び申して來よう。(思入れ。)
モシ/\旦那、鷹が居ります/\。
伊右衞
左樣か/\。然らば貰ひに參らうか。其方も參れ。(ト思入れ。門口へ來り、)
女中免しやれ。(ト内へ入り、思入れあつて、)
さて/\風雅な住居ぢやな。イヤ、手前ことは、このあたりに住ひ致す者ぢやが、今日小鷹狩に罷出で、手飼ひの鷹が外れたぢや。聞けば此家へ參つたとの事、申し受けて歸りたいが、身に渡してはくれまいか。
娘
これはまア、改まりましたお頼み。あなた樣の手飼ひのお鷹とあるなれば、御遠慮なう御持參遊ばしませいな。
伊右衞
それは忝い。然らば持ち參るでござらうが、アヽ、夜に入つて歩行致すは道の程。コレさぞ暗うて難儀な事であらうな。
長兵衞
モシ/\旦那、ナニ、暗い事がござりませう。今晩は七夕祭り、アレ/\、お月樣がお上りなされて、晝の樣でござります。殊にあなたには、お歸りの御用意とあつて、お手細工のその切子燈籠。それを灯して參れば、お提燈より明うござります。サヽ、お歸りなされ/\。
[ト書]
(トいひながら、切子燈籠を軒へかけ、心なく急き立てる。)
伊右衞
これはしたり/\。ハテ、おのれは氣のきかぬ奴ぢや。あれ程表は暗いではないか。暗いによつて歸らぬと申すに、おのればかり、月の夜ぢやと申すが、斯うしやれ。この鷹を据ゑて、その犬を曳いて、おのればかり先へ歸りをれ/\。たはけ面め。
[ト書]
(トこれにて、長兵衞むツとしたる態にて、)
長兵衞
コレ/\、あんまりそんな大風な事を云ふなえ。今でこそ、こなたの折助になつて、旦那旦那と云ふが、以前はおれも、朋輩の秋山長兵衞。犬も朋輩、鷹も朋輩、引いて歸らば、サア貴樣が曳け。イヤ、手前曳いて行け/\。(ト犬の綱を伊右衞門に投附ける。)
伊右衞
イヤ、こいつが/\。以前は以前。只今は予が折助ではないか。おのれ、曳いて歸りをれ歸りをれ。
長兵衞
ナニ、予が折助だ。コレ、あんまり大風をいふな。今でこそ出世して大碌取。以前は民谷伊右衞門とて、われも、ひツてんてれつくでナ、嫌がられた惡仲間。女房のお岩も駈落をして行方なし。その一件でおいらもこの樣。それといふのも、われがした事だわ。畜生を曳いて歸りやアがれ。
伊右衞
イヤ、おのれ。歸り居れ。
[ト書]
(ト兩方より犬を突きやり、)
長兵衞
オヽ、しき/\/\。
[ト書]
(トけしかける。犬は吠える。お岩、この中へ入つて、)
娘
これはしたり、マア/\、お待ちなされませ。その樣に仰しやらいでも、よいぢやござりませぬか。承りますれば、主、家來とは云ふものゝ、以前は御朋輩と仰しやるからは、お二人樣の其仲を、妾がお貰ひ申しませう。左樣なされて下さりませいな。
伊右衞
主の其方が左樣に申さば、身どもは隨分、この者と仲直りも致し遣はさうが。
長兵衞
相手の民谷が承知なら、此方にも言分無いが、コレ、お娘、そもじ仲人に入るか。
娘
アイ、妾が仲を結ぶわいなア。
長兵衞
そいつは面白い。(思入れ。)
イヤこれ/\、こゝに用意して來た酒がある。此處で始めようか。(ト思入れ。腰に附けたる吸筒の瓢箪を差出し、)
姐え、茶碗を貸さツし。
娘
アイ/\。(ト思入れ。湯呑を出し、)
何はなくとも、コレ/\こゝに、今日の節句を祝うた刺し鯖。これなと當座のお肴に。(ト刺鯖をとつて、鉢のまゝ出す。)
伊右衞
イヤ、刺鯖とは面白い。そなたとわしと、その刺鯖の樣に、二人、斯樣に引ツついてゐたいわい。(トしなだれかゝる。)
娘
これはしたり、妾がやうな在所女に、何のあなたが。
伊右衞
これは痛み入つたお言葉。只今にては、身どもは獨身。その證人はソレ/\、その折助ぢやテ。
長兵衞
さうさ/\。女房もあつたが、どうした事やら行方なし。まア何しろ、亭主役に姐御、始めさツし。
娘
そんなら妾が、お始め申して。
[ト書]
(ト思入れ。長兵衞酌して、伊右衞門飮む思入れにて、)
[娘]
この盃は、どなたへお上げ申しませう。
伊右衞
差しづめ我等が、戴きませうか。
長兵衞
さうさ/\。この旦那面へ刺鯖々々。
娘
憚りながら。
伊右衞
戴きませうか。
[ト書]
(ト兩人、酒を飮むことより、いやらしく寄り添ふ。)
長兵衞
コレ/\、旦那の伊右衞門、朋輩の折助にも、飮ませてくれぬか/\。
伊右衞
成程、おのれへ献すわ/\。
長兵衞
イヤ有難いな。(吸筒引きよせ、引きうけ/\無暗に飮む。)
伊右衞
コレ/\、折助、ちと廻さぬか/\。
長兵衞
ナニ、廻さぬかとは、おれが廻せば義次舞だ。今の流行は神事舞だな。
娘
その舞、舞うて見せなさんせ。
長兵衞
どうして/\、あれは舞ふまい。
伊右衞
そこを我等が頼みぢや程に。
長兵衞
イヤ/\、御免だ/\。
伊右衞
コレ/\、手傳うてくりやれ娘/\。
娘
アイ/\。舞はんせいなア/\。
長兵衞
イヤ、これは迷惑。
[ト書]
(ト鳴物になり、お岩伊右衞門二人して、長兵衞をとらへ、目を押へて、グル/\と廻して突き放す。長兵衞、ぐるり/\と廻る。これを見て、犬は吠えかゝり、長兵衞は、廻り乍ら犬もついで、下座へ入る。兩人殘つて、合方。)
伊右衞
ハテ、たはけた奴ではないか。(思入れ。)
イヤ、それはさうと、其方は此邊の百姓の娘なぞといふ事か。左樣か/\。
娘
アイ、妾ア、このあたりの民家に育ちし、賤の女子にござりまする。
伊右衞
アヽ、其方は民家の娘か。民家の文字は變れども、いはば我等が家名にて、民家は民谷。
娘
スリヤ、あなたの御家名は、民谷樣と申しまするか。
伊右衞
いかにも民谷。して其方の名は何といふぞ。
娘
アイ。妾が其名は。
[ト書]
(ト思入れ。風の音して、竹に結びし七夕の短册。ヒラ/\と落ちて來り、お岩の傍へ吹き下り來るを、手早く取つて思入れあり。)
[娘]
即ちこれが、妾の。
[ト書]
(ト差出す。伊右衞門取つて、その歌を見て、)
伊右衞
こりや、七夕へ捧げたる、百人一首の歌。『瀬をはやみ、岩にせかるゝ瀧川の。
娘
われても末に逢はんとぞ思ふ。』(思入れ。)
われても末に、(ト思入れ、伊右衞門の顏を、ぢツと見て、)會うてたまはれ、民谷樣。
伊右衞
ヤ、さういふ其方は。
娘
岩にせかるゝその岩が、思ふ男は、お前ならでは。(ト膝にもたれて思入れ。)
伊右衞
岩によう似た賤の女の、振の姿は、以前に變らぬ妻のお岩に。
娘
岩にせかれれ、妾が戀人。今日から妾を。
伊右衞
色にするのぢや。コレ、人の見ぬ間に。(ト娘の帶へ手をかける。)
娘
移り氣の。
伊右衞
ハテ、移り易きは。(ト帶の端を引張り、刀をさげて、つか/\と屋臺のうちへ引込み。)
娘
誰も見えねど、アレ/\鷹が。
伊右衞
下世話で云はば、夜鷹とも。
娘
そんなら妾や、夜鷹かえ。
伊右衞
明があつては。(ト短檠の明を消す。)
娘
ア、モシ。蚊遣りも無いに。
伊右衞
ホンに藪蚊が。(ト團扇を持つて煽る。殘らず螢ゆゑ思入れあつて、)
ヤ、螢の虫が。
娘
身で身を焦す螢火も、露よりもろき果敢ない朝顏。日の目にあはば忽ちに。(ト燈籠に目をつける。)
伊右衞
萎るゝ花も。
娘
露の命も。
伊右衞
咲く朝顏も。
娘
吹く秋風も、
伊右衞
ヤ、
娘
オヽ、寒む。
[ト書]
(ト伊右衞門へもたれかゝる。唄になり、知らせあつて簾下りる。合方になり、奧より長兵衞、件の犬を曳き出來り、)
長兵衞
アヽ、醉つたぞ/\。里を飮んで善次舞をしたから、まことに目が廻つて。アレ/\/\、まだこの樣に、そこらぢうがグル/\/\/\と、とんで廻るわ。(思入れ。)
併し、あの民谷めは、此處の娘をしめたか知らぬ。何だか娘めも、嫌みな目附きであつたが、大方あの座敷で、極つたであらう。エエ、畜生め。
[ト書]
(ト思入れ。犬にだきつく。犬は吠えて、長兵衞が頭へ喰ひつき、踏み散らして、下座へ入る。長兵衞思入れあつて、)
[長兵衞]
オヽ、痛い/\。アノ畜生めは、長い頭を既に噛らうとしをつた。コレ、民谷氏/\、どだ、極つたか/\。アヽ羨しい。ドレ、ちと、覗うてやらう。(と思入れ。簾の隙間より、中を覗き、びつくりして、)
ヤヽヽヽ、ありや何だ/\。今の娘のあの顏は、ありや人間ぢやあるまい/\。サア/\、こいつは、こゝには居られぬ。この燈籠でも提げて、早く逃げて行かうか。
[ト書]
(ト軒の切子へ、手をかける。ドロ/\になり、この燈籠へ、お岩のこはき顏、現はるゝ。長兵衞、わツと云つて、腰を拔かし、)
[長兵衞]
これはどうだ/\。とんだ物が。コレ/\民谷殿/\。
[ト書]
(ト思入れ。呼びあるき、思はず軒を見る。はひまとひし南瓜が、殘らずお岩の顏と見える。長兵衞わツというて、)
[長兵衞]
南無阿彌陀佛/\。こゝには居られぬ/\。
[ト書]
(ト薄ドロ/\になり、こけつ、轉びつ、向うへ逃げてはひる。時の鐘、すごき合方にて、簾が上がる。中に伊右衞門、鷹を据ゑ、刀を提げ、立ち身、娘、裾を控へてゐて、)
娘
こりやもう、お前、お歸りなさんすのかえ。
伊右衞
ヲヽ、夜の更けぬ間に歸宅致さう。左樣致して、又の御見を。(ト行くを引きとめ、)
娘
それ、見やしやんせ。お前さんは、可愛いお方お岩さんといふお内儀さんがある故に、いはば妾をお弄りなされて。
伊右衞
イヤ/\、何の其方を弄らうぞ。併しお岩と申したる妻もあつたが、至つて惡女。殊に心もかたましい女ぢや故に、離別して。
[ト書]
(ト娘これを聞いて、)
娘
すりや先妻のお岩さん、それほど迄に愛想が盡きて、未來永劫、見捨てる心か。伊右衞門さん。(トきつと見詰める。伊右衞門怖氣だつて、)
伊右衞
さう云ふそなたの面ざしが。どうやらお岩に。
娘
似たと思うてござんすか。似し面影の冴え渡る、あの月影の映るが如く、月は一つ、影は二つも三つ汐の、岩にせかるゝ、あの世の苦艱を。
伊右衞
ヤヽヽヽ、何と。
お岩
恨めしいぞえ。伊右衞門殿。
伊右衞
ヤ。
[ト書]
(ト飛びのくはずみに、もつたる鷹は鼠となつて、伊右衞門を目がけ、飛びかゝる。此時冴え行く月へ、黒雲かゝり、薄ドロ/\。黒幕落ちて、舞臺一面、闇の景色、このとたん、お岩引きぬき、怪しきお岩が死靈の拵へ。大ドロにて、兩人きツとなつて、)
伊右衞
扨こそお岩が執念の、鼠となつて妨げなすか。
お岩
共に奈落へ誘引せん。來れや、民谷。
伊右衞
愚かや、立ち去れ。
[ト書]
(ト拔いて、切つてかゝる。大ドロ/\、燒酎火、幾多立昇る。伊右衞門、心火を切拂ひ/\、精根疲れて苦しむ。よきキツカケに、糸車へ心火移り、忽ち火の車となつて、片輪車の火のつきしまゝ廻る。お岩、伊右衞門を連理引に引きつけて、きつと見得。ドロ/\にて兩人をせり下ろす。此道具變る。「心」の字、下へ引下ろす。下座にて百萬遍の鉦の音、念佛の聲にて道具變る。日覆より直ぐに雪、降つて居る。)
本舞臺、庵室の體。すべて、上の方、障子屋臺。眞中に、紙張を吊りて、中に伊右衞門、病氣にて寢てゐる體。丸太の門口。外は一面の雪積りの體にて、白布を敷き、よき所へ、流れ灌頂手桶添へてあり。柳に、雪積りし景色。こゝに淨念黒衣の庵坊主にて、鉦を打つ。庭作りの勘太、齒磨屋の半六、船頭の浪藏、魚賣りの三吉、珠數に取りつき、百萬遍の體。近藤源四郎、白絆纒、股引、世話六部で、笈をおろし、足を洗うてゐる。すべて藪の内、蛇山草庵の道具。雪ふりにてよろしく道具納まる。
淨念
願以此功徳、平等施一切、能發菩提心、南無阿彌陀佛/\。(思入れ。)
これは、どなたも御苦勞でござります。
勘太
いやもう、私らは、同家中に勤めてゐる中から、懇な人ゆゑ、一倍氣の毒に思ふのサ。
半六
さうでござる。殿樣の屋敷がだりむくつてから、この樣に齒磨賣つて世を渡つて、今ぢやア町人の方が、はるかに増しでござるよ。
三吉
さう云へばお前方も、二本差で二百石も取つた衆だが、今では一日が又兵衞取りの職人とは、洒落れた身の上でござるの。
浪藏
それ/\。屋敷出の衆が、おいらの長屋へ引越して、庭仕事やら商人やら、よく早く覺えたものだ。おいらは武士になつたら、さぞ腰が重からうと思ふの。
淨念
いやもう合長屋だけ、親切な事でござります。時に六部どのは、今日は江戸へ着かしツたか。
源四郎
左樣でござります。生國は播州生れ。昨日お江戸へ着きまして、路々も聞いて來ましたが六部宿をさつしやる庵室との事。逗留中お頼み申します。
淨念
イヤもう、ゆるりと江戸も見物さつしやるがよい。
源四郎
ハイ/\、左樣致して參りませう。
半六
アヽそんなら、六部殿は播州はどの邊でござる。
源四郎
ハイ、赤穗でござりまする。
浪藏
アヽ、鹽谷殿の御城下だの。
源四郎
左樣でござりまする。
[ト書]
(トこの聲を聞き、勘太半六は思入れあつて、)
二人
さういはつしやるは、源四郎殿ではござらぬか。
源四郎
これは眞壁、堀口の御兩所。ヤレ/\、久しうてお目にかゝりました。
勘太
先づは御健勝の段。
半六
お互ひに大慶に存じます。
源四郎
イヤもう、達者で居ると申すのみの儀でござる。お互に浪人仕り、亡君御菩提の爲と存じ、廻國に出ましてござるが、各々方はそのお姿。未だよい主取りもござりませぬかな。
勘太
左樣/\。いやもう、僅かな知行を取らうより、その日暮しが増しでござりまする。
半六
私なぞは、商ひにかゝりまして。
源四郎
アヽ、左樣か。して、見ますれば百萬遍の樣子。それも町家の附合とやら申す儀でござるかナ。
三吉
アヽ、これ六部さん、ぬし達は以前の朋輩だといつて、この庵に掛人の病人の、祈祷の爲の百萬遍でござる。
浪藏
幸ひ、お前も念佛を助けて下さりませ。
半六
アヽ、コレ/\、さつぱり忘れてゐました。コレ、源四郎殿、この庵に掛人の病人は、其許の御子息。
勘太
民谷伊右衞門殿でござります。
源四郎
ヤヽヽヽ、離縁致した女房の實子。江戸屋敷に勤め居つた、伊右衞門でござりまするか。
二人
左樣でござる。
淨念
エヽ、左樣なら病人殿の親御でござりまするか。さう致せば、あの阿母の爲には、このお方はお連合かナ。
勘太
アヽ、モシ/\、その話は少し御遠慮/\。
[ト書]
(ト云ふなといふ思入れ。この時、紙帳の中で、バタ/\して病氣の態の伊右衞門にて、刀を引提げ、紙帳を切つて、熱にうかされ、正氣を失ひ走出て、)
伊右衞
おのれ、お岩め、立ち去らぬか/\。
[ト書]
(ト刀を拔かうとするを、居合す大勢、これを留めて、)
皆
又、起りましたか。氣を鎭めてござりませ。皆が居ますぞ/\。
[ト書]
(トとりすがつて留める。伊右衞門、皆々の顏を見て、胸撫でおろし、)
伊右衞
アヽヽ夢か。ハテ、サテ、恐しい。まだ死なぬ先に、この世からアノ火の車へ。南無阿彌陀/\。(ト思入れ。)
源四郎
こりや、ヤイ、伜、わりや、この親が目にかゝらぬか。
伊右衞
ヤ、まことにお前は親仁樣。どうしてこれへ。
源四郎
年寄つて浪人すりや、二君に仕へる所存もなく、後世を願うて廻國修行。
伊右衞
すりや親人には、主取りなさらぬお心がけとな。
勘太
我々とてもその通り、よしなき企て致さうより。
半六
其日暮しが眞に氣樂さ。
源四郎
シテ、其方が、病氣の起りは。
伊右衞
僅かな女の死靈の祟り。
源四郎
ハテ、サテ、それは難儀であらうに。何れも方の何かはとお世話。シテ、少しも。
伊右衞
ハイ、心よいやら惡いやら、折に觸れては熱の差引き。どうで此身は浪人の、有附きあるまで庵主のお世話。
源四郎
存ぜぬこととて、何かとあなたの。
淨念
イヤ、もう、御懇ゆゑ、愚僧が方に。
源四郎
然らば拙者も暫く御庵に。
伊右衞
どうでこの雪のやむまでは、親も伜も掛人。どなたも後かた。
皆々
また念佛を。
伊右衞
お頼み申します。
[ト書]
(ト唄、時の鐘になり、淨念、案内して、源四郎、その他、四人の人數、皆々奧へ入る。伊右衞門殘つて思入れ。上の方の障子をあけ、お熊、出來り、)
お熊
コレ、伊右衞門、縁の切れた親仁殿。思掛けなうこの庵へ。妾も離別のその後は、高ノの家へ取入つて、頂戴したる、あのかき物。今にでも持つて行きや。大なり小なり、御褒美ぢやが、そなたに渡したあの墨附、必ず共に。
伊右衞
どうで長らくこの庵に、掛つても居られぬ故、平内殿を頼込み、近々高ノへ有り附く手段。それもお前の下さつた、御判の据つた書物ゆゑ。
お熊
それは耳より。しかし、高ノへ奉公と聞いて、眞面目な親仁殿、妾が心にかなはぬ事を。
伊右衞
それも合點。いづれ近々この身の落付き。それは格別。シテ、母人はいつもの鼠が。
お熊
イヤもう、今日も數多の鼠。これも大方。
伊右衞
子年のお岩が、親子の者を苦しむる。思へば/\執念深い。
[ト書]
(ト思入れ。かすめたる禪の勤め。雪降つて來る。向うより小林平内、半合羽、大小、下駄傘にて、赤合羽の中間、挾箱をかつぎ、同じ侍一人、菅筈、合羽にて出來り、門口へ來り、)。
平内
この庵室に同居のお方、伊右衞門殿に用事がござつて。
伊右衞
(トこれを聞き、)
コレハ、小林平内殿。この大雪に、サヽ、これへ。
平内
免しめされい。
[ト書]
(ト思入れ。上座へ通るお熊下に控へる。)
[平内]
この程内談致せし通り、貴公御所持の殿の墨附き、拙者も披見のその上にて、いよ/\御判に相違なき事ならば、貴公を同道致せよとの仰せ。お目見得の節の用意の衣服、大小、相添へ。家來、その品。
中間
ハツ。
[ト書]
(ト衣服、大小を廣蓋に載せ、差出す。お熊、受取り、嬉しさうに持ち行き、)
お熊
これは/\、あなた樣、このまア、雪に、御苦勞に存じまする。(トよき所へさしおく。)
平内
伊右衞門殿、殿よりの下され物。受納おしやれ。
伊右衞
忝う存じまする。然らばお目見得の儀は、貴殿方より。
平内
それも其許所持おしやる、殿の御判の据りし墨附き。披見致さう。
[ト書]
(トこれにて、伊右衞門思入れあつて、)
伊右衞
サア、その墨み附の儀は、かゝる他人の入込む草庵。殊には病中。それ故外へ預け置きましたれば、後方迄に。
[ト書]
(トお熊心得ぬ思入れにて、)
お熊
コレ/\伜、あれほど其方に渡した大事の。
伊右衞
ハテ、お氣遣ひなされまするな。いづれ後方、御披見あつて。
平内
然らば拙者は、又ぞろこれへ。必ずともに、その節は。
伊右衞
お目に掛けるでござりませう。御前宜しう。
平内
お暇致さう。
[ト書]
(ト合方、時の鐘にて、件の品は殘して、家來を連れ、引返して入る。お熊差寄り、)
お熊
コレ、伜、あの大切な書物を、其方はなんで。
伊右衞
それもやつぱり、この身の爲に。訴人せうと申した秋山、あの品渡して少しの中を。
お熊
すりや、かの品で。
伊右衞
取返し參ります。お氣遣ひなされまするな。
[ト書]
(トお熊思入れ。此時、暮六つの鐘が鳴る。)
お熊
ありヤもう、暮六ツ。
伊右衞
お前も私も、熱氣の時刻。冷えない樣になされませ。
お熊
わが身を大事に。
伊右衞
ドリヤ、明をつけませうか。
[ト書]
(ト思入れ。時の鐘。唄になり、お熊寢間の障子屋臺へ入る。伊右衞門、ありあふ行燈へ灯をともし、門口をあけて、)
[伊右衞]
アヽ、積つたわ。眞白になつたな。
[ト書]
(ト思入れ。あたりを見廻す。門口に菰をかむり、雪を負うて、長兵衞寢てゐる。伊右衞門、よく/\見て、)
[伊右衞]
アヽ、この大雪に軒下の宿無し。初雪の樽拾ひよりも、みじめな態だ。(ト思入れ。臺詞いひながら流れ灌頂に向ひ、卒塔婆を見て、)
戒名つけても俗名は、やはりお岩としるし置くは、世上の人の回向なと、受けたらよもや浮かまうと、あとの祭りも、怖さが一倍。産後に死んだ女房子の、せめて未來を。
[ト書]
(ト思入れ。手桶の中の柄杓を取つて、立ちよる。こゝにて、寢鳥、薄ドロ/\、一ツ鉦なる。伊右衞門、白布の上へ水をかける。この水、布の上にて、心火となる。伊右衞門、たじ/\となる。ドロ/\烈しく、雪しきりに降る。布の中より、お岩、産女の拵へにて、腰より下は血になりし體にて、子を抱いて、現はゝ出る。伊右衞門、ふツと見て、恟ツとして、後へ退り、入替つてお岩、上の方へ行く。此時、お岩の足跡は、雪の上へ血にてつける事。伊右衞門、後退りに中へ入る。お岩、ついて入る。中には、引きちぎりし紙帳、よき所に散しある。その上を、お岩歩む。こゝへも血の足跡つき、よろしく。お熊が寢てゐる方をも、ヂロリと見やつて、恨めしげに立ち身。伊右衞門さし寄つて、)
伊右衞
ハテ、執念の深い女。コレ、亡者ながらも、よく聞けよ。喜兵衞が娘を嫁に取つたも、高ノが家に入込む心。義士の面々、手引きしようと、不義士と見せても心は忠義心、それを、あざとい女の恨み。舅も嫁も俺が手に、かけさせたのも汝がなす業。その上、伊藤の後家も乳母も、水死したのも死靈の祟り。殊に水子の男子まで横死させたも、根葉を斷やさん亡者の祟りか。エエ、恐しい女めだな。
[ト書]
(トきつと云ふ。お岩、この時抱きたる赤子を見せる。伊右衞門、思入れあつて、)
[伊右衞]
ヤヽヽヽ、そんなら、あの子は亡者の手しほで。(ト思入れ。嬉しげに赤子を受取り、)
まだしも女房、出かした/\。その心なら浮かんでくれろ。南無阿彌陀佛/\。
[ト書]
(ト子を抱いて念佛申す。お岩、此時、兩手にて耳を押へて、聽入れぬ思入れ。この時、門口に伏したる野臥りの長兵衞、襲はれ聲にて、上る。)
長兵衞
アヽ、また鼠が。畜生め/\。
[ト書]
(ト跳ね起きて、追散らす。ドロ/\にて、鼠數多むらがり、障子の中へ入る。此とたん、お岩、美事に消ゆる。伊右衞門、恟りして抱きたる赤子を取落す。此子は忽ち石地藏となる。障子の中にて、お熊の呻り聲する。伊右衞門、こなしあつて、)
伊右衞
ハテ恐しい。
[ト書]
(ト思入れ。ドロ/\、打上る。長兵衞内を見て、)
長兵衞
コレ、そこに居るのは、伊右衞門殿か。
伊右衞
秋山殿。ヤレ/\、こなたを尋ねる最中。これ、貴樣に渡した書物にて、高ノの家にあり附けた。早くあの品、戻して下さい/\。
長兵衞
サア/\、戻すよ/\。俺もこなたに無心いうて、金の代りのあの墨附き。持つて歸つた其夜から、どこからうせるか多くの髮。鼠の毛、爪まで噛られて、眞に難儀だ。返してしまはう/\。
伊右衞
スリヤ、こなたへも、鼠がついたか。アヽ、これもお岩が。(思入れ。)
南無阿彌陀佛/\(思入れ。)
サ、返す氣ならば、あの書物を。
長兵衞
返しは返すが、貴樣の仕業で多くの人を殺したる、既にその科此方へ掛つた。殊に官藏伴助まで、皆卷添への人殺し。コレ/\、民谷、これには大方、譯があらうナ/\。
伊右衞
サア/\、その譯といふは、元、俺が母が、高ノの家中の娘ゆゑ、師直樣へ
[1]がよきに伜の俺が浪人の身を苦に病んで、高ノの家へ仕官の願ひ。それが此節、聞濟みあつて。
[ト書]
(ト件の話の中、よき時分より、長兵衞の頭の上へお岩の死靈、逆さまに下り來り、長兵衞の襟にかけゐたる手拭にて、長兵衞を縊り殺す。長兵衞、聲を立つる故、お岩長兵衞の口を押へて、長兵衞落入る。右の死骸を、お岩件の手拭にて、欄間の中に引込む。伊右衞門、これを知らず、此時ふつと見つけて、恟りして立寄らんとする。此時、天井より血汐タラ/\と落ちる。伊右衞門、キツト見上げて、)
伊右衞
これ、お岩が。
[ト書]
(ト思入れ。此時、上より、長兵衞が預りし書物、落つる。伊右衞門、手早く取つて、)
[伊右衞]
こりヤ秋山へ預けし墨附き。これさへあれば。
[ト書]
(ト思入れ。此時、向うよりバタ/\になり、小林平内、身輕になり、捕手四人從へ走り出て門口へ寄り、)
平内
伊右衞門殿/\、先刻の契約、披見のために早速これへ。
伊右衞
それは御苦勞。さりながら、貴公の出立ち、何とも以て。
平内
かゝる姿も高ノの家中、伊藤喜兵衞が親子の者共、殺害なせしは關口官藏、下部伴助の二人が仕業と、早速召捕り、路にて預け、ついでに書物披見の爲、サヽ、少しも早う。
伊右衞
然らばこれにて、内見あつて、
[ト書]
(ト差出す。平内、受取る。此時、薄ドロ/\。件の墨附きを開く。いつの間にかこの書物、鼠喰にて、御判文言喰ひちらしある體。平内は恟りし、)
平内
ヤヽヽヽ、こりやコレ、御判も文言も、鼠の齒にて喰ひ裂きあれば、反古も同然。こりやどうぢや。
[ト書]
(ト呆れる。伊右衞門取つて、よく/\見て、)
伊右衞
眞に喰ひ裂く鼠の仕業。これもお岩が死靈の業か。ハテ、是非もない。(ト思入れ。)
平内
役にも立たぬ暫時の隙入り。此旨、主人へ言上致さん。さすれば最前渡せし品々。家來ども、取上げい。
捕手
ハア。(ト件の廣蓋のまゝ、取上げる。)
伊右衞
スリヤ、下されし品々まで。
平内
持歸つて右のあらまし、披露致さん。餘りと申せばたはけた民谷。イヤ、馬鹿々々しい。
[ト書]
(トあざ笑ふ、時の太鼓になり、捕手を連れ、向うへ入る。伊右衞門見送りゐる。此時、源四郎出掛り覗ひゐる。)
伊右衞
折角、母の志、この身の出世のこの墨附き。鼠の仕業も、お岩めが死靈の祟り。モウ此上は立てた卒塔婆も。
[ト書]
(ト門口へ行かうとする。覗ひゐたる源四郎、走り寄つて伊右衞門を引留め、きつとなつて、)
源四郎
コリヤ伜、わりや腹立つて、あの卒塔婆を、臑にもかけん心ぢやナ。
伊右衞
施餓鬼回向も聞き入れぬ、あの亡者め。戒名なりと。
[ト書]
(ト行くを、引ツとらへて、)
源四郎
ヤイ、道わきまへぬ不忠者めが。(ト思入れあつて、)
コリヤ、ヤイ、聞きわけのない亡者より、無得心な不義士のおのれ。あの母親が縁につれ、敵高ノの館へ取入り、奉公願ふ道知らずさすれば親の身共まで、不忠の汚名を取るわいやい。エゝ見下げ果てたる畜生め。
[ト書]
(ト思入れ。伊右衞門こなしあつて、)
伊右衞
御仁どの、敵の館へ諂らうも、義士の輩手引きのために。
源四郎
まだ吐すか。何のおのれに其の一言。この親は、エヽ聞くまい。かゝる未練な民谷の一族、武士の風上にも置かれぬ奴。親が手にかけ。(ト腰刀拔かんとする思入れあつて、刄物なきゆゑ、)
以前にあらぬ、今は出家も同然な、人に物乞ふ修行の身。(ト思入れあつて、邊りの伏せ鐘の撞木を取つて、伊右衞門をしたゝか打つて、きつとなつて、)
勘當ぢや。親でも子でもない。おのれ。
伊右衞
エヽ、左樣なら親仁樣、アノ、私を。
源四郎
親ではない。エヽ、勝手にしをれ。
[ト書]
(ト撞木打ちつける。唄、時の鐘になり、源四郎、思入れあつて、奧へ入る。伊右衞門殘つて、)
伊右衞
昔氣質の偏屈親仁。勘當されたも、やつぱりこれもお岩の死靈か。(思入れ。)
イヤ、呆れたものだ。
[ト書]
(ト思入れ。その時、障子の中、物音してお熊、苦しむ態にて、)
お熊
アレ/\、鼠が/\。
[ト書]
(ト狂ひ出て、のた打ち廻る。所々に鼠群がる。薄ドロ/\。伊右衞門、介抱して、)
伊右衞
コレ/\阿母、心を確かに、氣を確かに。コレ阿母。コレ。エヽ、畜生め。
[ト書]
(ト思入れ。撞木を取つて鼠を逐散らし、)
[伊右衞]
モシ。又刻限だ。お頼み申します/\。
[ト書]
(トこの聲に、淨念はじめ以前の四人が出來り、)
淨念
起りましたか/\。ちつとも早く、お念佛/\。
四人
心得ました/\。(ト苦しむお熊を珠數の中に取りこめ、)サア、お念佛/\。
淨念
南無阿彌陀佛。
四人
南無阿彌陀ン佛/\。
[ト書]
(ト伊右衞門も珠數に取附き、百萬遍になる。お熊、矢張、苦しむ。薄ドロ/\。よき時分にお熊が側へお岩、ホツと現はれ、お熊を捕へて、惣身をゆすり/\、種々と引廻す。お熊、これにて苦しむ。皆々、これを知らず。)
伊右衞
サア/\、念佛々々。
[ト書]
(ト思入れ。皆々念佛申す。お岩、伊右衞門が顏をきツと見つめながら、お熊を苦しめる。)
[伊右衞]
又も死靈の、眼前に。サヽ、念佛々々。
[ト書]
(ト思入れ、皆々繰りかけ/\唱ふる中、お岩、お熊を捕へて、咽喉へ喰ひつき、喰ひ殺す。伊右衞門見つけて、)
[伊右衞]
ヤヽヽヽ、母ぢや人をこの樣に。
[ト書]
(ト思入れ。立ちかゝる。お熊が喉、糊紅にて皆々、わツというて、珠數投捨て、奧へ走り入る。伊右衞門、刀を取つて、)
[伊右衞]
おのれ、死靈め。
[ト書]
(ト思入れ。拔いて斬りつける。お岩、ドロ/\にて、伊右衞門を苦しめ/\、下の方へ後ずさりに來り、壁のあたりへ寄る。伊右衞門これを見て、たじ/\として、上の方の障子へ、トンとこけかゝり、障子、倒るゝと、一度のとたん、この内に源四郎が首掛りして、下り、お岩見事に消ゆる。一度の仕組み。伊右衞門見つけ、)
[伊右衞]
ヤヽヽヽ、親仁樣にも首かゝり。二親ともに暫時の中に、エヽ、淺ましきこの骸。これも誰ゆゑ、お岩めゆゑ。エヽ口惜しい。
[ト書]
(ト無念のこなし。向うより、官藏伴助走り來り、内へ駈込むゆゑ、恟りして飛退く。後より平内、捕手を引き連れ、覗ひ/\、つけて來り、門口に覗ひ居る。)
官藏
伊右衞門殿/\、こなたの舊惡何もかも、拙者が業と云ひ立てゝ、伴助までも繩かゝり。
伴助
お前のお身に科もなく。いひ拔け立つて事納まり、油斷を見濟まし繩拔けして、こゝまで來ました。
官藏
ちつとも早くこの隙に、落ちさつしやい/\。
[ト書]
(ト兩人せりたつていふ。)
伊右衞
何かと貴公の心遣ひ。然らばひと先づ、此場を落ちのび。
二人
影を隱さつしやい/\。
伊右衞
合點だ。(思入れ。)
しかし路銀を。
二人
捕つた。
[ト書]
(ト伊右衞門にかゝるを、拔討ちに二人を斬て捨てる。)
伊右衞
その手はくはぬ。俺もさうとは。
平内
そりや。
捕手
捕つた/\。
[ト書]
(ト伊右衞門へ掛かるを、すかさず、切り立て、美事に殘らず斬捨る。尤も、組子の後より赤合羽菅笠の中間態の者、此中へ交りゐて、門口に覗ひゐる。伊右衞門、身ごしらへして、)
伊右衞
死靈の祟りと人殺し。どうで遁れぬ天の網。しかし、一旦、遁れるだけは。
[ト書]
(ト門口へ出かける。菅笠の中間、外より雪を礫に打つ。心得て、刀を拔き放す。此時合羽菅笠脱ぎ捨てる。と與茂七、伊右衞門と一寸立廻つて、きつと留める。)
與茂七
民谷伊右衞門、こゝ動くな。
伊右衞
ヤ、われは與茂七。なんで身どもを。
與茂七
女房お袖が義理ある姉、お岩が敵の其方ゆゑ、この與茂七が助太刀して。
伊右衞
いらざる事を。そこ退け、佐藤。
與茂七
民谷は身どもが。
[ト書]
(ト思入れ。立廻つて、きツとなる。これより、薄ドロ/\、心火立昇り、兩人立廻りの中、伊右衞門を苦しめる。思入れ。此時、鼠數多現はれ、伊右衞門が白刄に纒ひ、思はず白刄を取落す。すかさず與茂七、伊右衞門に斬りつける。立廻りよろしく、兩人きツとなつて、)
與茂七
これにて、成佛得脱の。
伊右衞
おのれ、與茂七。
[ト書]
(ト立ちかゝる。ドロ/\、心火と共に、鼠むらがり、伊右衞門を苦しむる。與茂七、つけ入つて、きツと見得。ドロ/\烈しく、雪しきりに降る。この見得にて、)
幕
このあと雪を用ゐて、十一段目、芽出度く夜討。
[1] Two characters here are illegible.
|