春【はる】:地理
【ちり】
haru: chiri,
Spring: The Earth
山笑ふ
【やまわらう】
yama warau,
hills/mountains smile/laugh [metaphorical: i.e., are covered with budding and/or blossoming trees] (all spring).
笑う山
【わらうやま】
warau yama,
(わらふやま), smiling/laughing hills/mountains
水温む
【みずぬるむ】
mizu nurumu,
(みづぬるむ), waters warm up (mid spring).
温む水
【ぬるむみず】
nurumu mizu,
warmer waters
春の海
【はるのうみ】
haru no umi,
spring sea (all spring).
春田
【はるた】
haru ta,
spring paddy field(s) (all spring).
春の田
【はるのた】
haru no ta,
rice paddies in spring
春泥
【しゅんでい】
shundei,
spring mud (all spring).
春の泥
【はるのどろ】
haru no doro,
mud of spring
残雪
【ざんせつ】
zansetsu,
remaining snow (mid spring).
残る雪
【のこるゆき】
nokoru yuki,
lingering snow
雪残る
【ゆきのこる】
yuki nokoru,
snow lingers
雪の名残
【ゆきのなごり】
yuki no nagori,
traces of snow
雪解
【ゆきどけ】
yukidoke,
snowmelt (mid spring).
雪解
【ゆきげ】
yukige,
snowmelt
雪解水
【ゆきげみず】
yukige mizu,
snow meltwater
雪解川
【ゆきげがわ】
yukigegawa,
snowmelt river
雪解野
【ゆきげの】
yukigeno,
snowmelt meadow(s)/field(s)
雪解風
【ゆきげかぜ】
yukige kaze,
snowmelt breeze/wind
雪解雫
【ゆきげしずく】
yukige shizuku,
snowmelt droplets
雪解光
【ゆきげこう】
yukige-kō,
snowmelt radiance
雪しろ
【ゆきしろ】
雪代 yukishiro,
snowmelt runoff (mid spring).
雪汁
【ゆきじる】
yukijiru,
slush [literally "snow soup"]
雪濁り
【ゆきにごり】
yuki nigori,
snowmelt-muddy [bodies of water]
雪しろ水
【ゆきしろみず】
yukishiro mizu,
snowmelt runoff water
薄氷
【うすらい】
usurai,
(うすらひ), thin ice (early spring).
薄氷
【うすごうり】
usugōri,
thin ice
春の氷
【はるのこうり】
haru no kōri,
spring ice
流氷
【りゅうひょう】
ryūhyō,
(りうひょう) ice floe(s) (mid spring).
氷流るる
【こおりながるる】
kōri nagaruru,
(りうひょう), ice flows
|