University of Virginia, Etext Center, Japanese Haiku Topical Dictionary
Japanese Text Initiative homepage
Haiku Topical Dictionary homepage Brief Entries Full Entries Full Entries Search Haiku Texts Acknowledgements Help using Haiku Dictionary

Brief Entries

夏【なつ】:天文 【てんもん】
natsu: tenmon, Summer: The Heavens

雲の峰 【くものみね】 kumo no mine, peaks of clouds (all summer).
入道雲 【にゅうどうぐも】 nyūdōgumo, huge cloud-column(s) / cumulo-nimbus cloud(s) [literally "monk clouds" or "clouds entering the way"]
峰雲 【みねぐも】 minegumo, cloud peaks
夏の月 【なつのつき】 natsu no tsuki, summer moon (all summer).
月涼し 【つきすずし】 tsuki suzushi, the moon is cool / cool moon
南風 【なんぷう】 nanpū, south wind (all summer).
南風 【みなみ】 minami, south wind
【はえ】 hae, south wind [do not confuse with 蝿 hae, fly]
青嵐 【あおあらし】 ao-arashi, (あをあらし), grass storm/tempest [literally "green tempest"] (all summer).
夏嵐 【なつあらし】 natsu arashi, summer (wind) storm
薫風 【くんぷう】 kunpū, fragrant breeze / balmy breeze (all summer).
風薫る 【かぜかおる】 kaze kaoru, the breeze is fragrant
卯の花腐し 【うのはなくたし】 u-no-hana kutashi, mid-summer rain [literally "deutzia flowers have rotted"; figurative for 五月雨【さみだれ】 samidare, fifth-(lunar)-month rain] (early summer).
梅雨 【つゆ】 tsuyu, rainy season (mid summer).
梅雨 【ばいう】 baiu, rainy season [literally "plum rain"]
夕立 【ゆうだち】 yūdachi, (ゆふだち), sudden (summer) shower [literally "evening shower"] (all summer).
【ゆだち】 yudachi, sudden shower
【よだち】 yodachi, sudden shower
白立 【ゆうだち】 yūdachi, white shower
喜雨 【きう】 kiu, delightful rain [that is, rain after a drought] (late summer).
雹 【ひょう】 hyō, hail [see note on arare] (all summer).
雲海 【うんかい】 unkai, sea of clouds [in the mountains] (late summer).
虹 【にじ】 niji, rainbow (all summer).
朝虹 【あさにじ】 asa niji, morning rainbow
夕虹 【ゆうにじ】 yuu niji, evening rainbow
円虹 【まるにじ】 maruniji, full rainbow
雷 【かみなり】 kaminari, thunder [note apparent derivation of native Japanese word: 神鳴【かみなり】 kaminari, the roar of the gods] (all summer).
雷 【らい】 rai, thunder
【いかづち】 ikazuchi, thunder
はたた神 【はたたがみ】 hatatagami, noisy gods
雷光 【らいこう】 raikō, thunder-flash [often casually translated "lightning", but note 稲妻【いなづま】 inazuma, "lightning", in autumn]
雷鳴 【らいめい】 raimei, thunder-clap
雷雨 【らいう】 raiu, thunderstorm
日雷 【ひかみなり】 hikaminari, clear-sky thunder [literally something like "thunder in the sun"]
遠雷 【えんらい】 enrai, distant thunder
五月闇 【さつきやみ】 satsuki yami, midsummer darkness [literally "fifth-(lunar)-month darkness", i.e., June darkness; caused by the rainy season; see note on names of months] (mid summer).
朝曇 【あさぐもり】 asagumori, morning overcast/cloudiness (late summer).
夕焼 【ゆうやけ】 yūyake, (ゆふやけ), afterglow (late summer).
【ゆやけ】 yuyake, afterglow
西日 【にしび】 nishibi, western sun (late summer).
大西日 【おおにしび】 ōnishibi, great western sun
炎天 【えんてん】 enten, blazing sky (late summer).
片蔭 【かたかげ】 katakage, shady side [as of a street, building, etc.] (late summer).
片かげり 【かたかげり】 katakageri, shady side
片かげり 【かたかげり】 katakageri, shady side (late summer).
旱 【ひでり】 hideri, drought (late summer).
旱魃 【かんばつ】 kanbatsu, drought
大旱 【たいかん】 taikan, great/long drought
旱田 【ひでりだ】 hiderida, drought-stricken paddy/paddies
Japanese Text Initiative
Electronic Text Center | University of Virginia Library
PO Box 400148 | Charlottesville VA 22904-4148
434.924.3230 | fax: 434.924.1431
Etext Home | Library Home | Search the Library Web
Maintained by: si5j@virginia.edu
Last Modified: 03-11-2025
© 2002 The Rector and Visitors of the University of Virginia
University of Virginia Library Electronic Text Center Japanese Text Initiative Japanese Haiku: A Topical Dictionary